王安國
留春不住,
費盡鶯兒語。
滿地殘紅宮錦污[1],
昨夜南園風雨[2]。
小憐初上琵琶[3],
曉來思繞天涯。
不肯畫堂朱戶,
春風自在楊花。
想留住那些春色卻未能留住
黃鶯兒費盡了唇舌也說不服
滿地落花凋殘像彩錦染塵污
原是昨夜南園遭到風雨凌侮
小憐她初抱琵琶開始撥弄弦
天亮時情思依然繞著天涯路
看不肯進入豪門大戶的楊花
自由自在地狂舞在春風之中
【賞析】
這首小詞描寫殘春之景,抒發惜春之情。上片首二句使用倒裝法,強調想留春留不住的悵恨,不說人殷勤留春,而是借“費盡鶯兒語”委婉言之,別致有趣。作者以美麗的宮錦被污,比喻繁花在風雨中凋落,意象新鮮。下片忽地轉入聽琵琶的感受,于虛處傳神,表現女子傷春念遠的幽怨。末二句并非實詠楊花,而是承接上文喻琵琶女品格之高,借以自況。本詞清新婉麗,曲折多致,在眾多的傷春詞中個性鮮明,引人注目。
【注釋】
[1]宮錦:宮中特制的錦緞。
[2]南園:泛指園囿。
[3]小憐:北齊后主高緯寵妃馮淑妃名。此處指歌女。