"我想是的......"
"這是為了保護(hù)你,坎貝爾小姐,"我嚴(yán)肅地說(shuō)。"隨著暴風(fēng)雨向這個(gè)地區(qū)逼近,我們必須盡快把你送到一個(gè)合適的人口中心。松樹(shù)湖有神奇的籬笆。你在那里會(huì)很安全。然后我們就可以規(guī)劃這段旅程的下一個(gè)階段。"
她堅(jiān)定地點(diǎn)了點(diǎn)頭。"船長(zhǎng),我們都非常感謝你保護(hù)我們的安全。"
我禮貌地點(diǎn)了點(diǎn)頭。
我注意到坎貝爾小姐今天早上穿的衣服沒(méi)有那么古怪,更適合騎馬。
有那么一瞬間,我為她感到難過(guò)。自從伊莎貝爾加入我們黨以來(lái),她被拖進(jìn)了一個(gè)復(fù)雜得多的旅程。
一旦我們到達(dá)松湖,我將不得不仔細(xì)考慮我的下一步行動(dòng)。
現(xiàn)在,我必須集中精力到達(dá)那里。
我們一行人7點(diǎn)45分準(zhǔn)時(shí)出發(fā)。
這將是漫長(zhǎng)的一天。
我昨晚一夜沒(méi)合眼。我的腦子里充滿了各種可能性。
現(xiàn)在我在馬上掙扎著保持清醒。
這是一個(gè)相對(duì)愉快的早晨,陽(yáng)光溫暖誘人。當(dāng)我們騎馬進(jìn)入早晨的太陽(yáng)時(shí),陽(yáng)光照耀著我的胸膛,溫暖的陽(yáng)光深深地滲入我的身體,催我入睡。
我的眼睛一直閉著,只有當(dāng)我的頭低下去的時(shí)候才猛地睜開(kāi)。
幸運(yùn)的是,我的馬足夠聰明,可以和大家呆在一起。
卡邁克爾不停地向我投來(lái)警告的目光。如果他過(guò)來(lái)威脅說(shuō)要把我放在他的馬上,我也不會(huì)感到驚訝。
這個(gè)想法讓我的胃一陣顫抖,我馬上就醒了。
這太糟糕了。我不應(yīng)該對(duì)卡邁克爾這樣的人有這樣的想法。他是個(gè)麻煩,我的理智試圖告訴我。
作為一名騎兵隊(duì)長(zhǎng),他所做的每一件事都是為了他的國(guó)家。我只是他達(dá)到目的的一種手段,僅此而已。
我想他一有機(jī)會(huì)就會(huì)拋棄我。
我悶悶不樂(lè)地嘆了口氣。
果然,卡邁克爾調(diào)轉(zhuǎn)馬頭向我走來(lái)。"梅森小姐,你要是睡著了,從馬上摔下來(lái),我就把你綁在我的背上。"
"你為什么老是叫我梅森小姐?"我轉(zhuǎn)過(guò)疲憊的目光看著他,突然問(wèn)道。
他緊皺眉頭。"這是你的名字,不是嗎?你是否已經(jīng)疲憊到忘記了?還是你真的缺乏智慧?"
"你可以叫我伊莎貝爾,"我說(shuō),選擇無(wú)視他的侮辱。
他考慮了我的請(qǐng)求。"我不是你的朋友,梅森小姐。"
我忍不住笑了。"從來(lái)沒(méi)有說(shuō)出過(guò)比這更真實(shí)的話。你是一個(gè)想利用我達(dá)到目的然后離開(kāi)的人。老追蹤者約翰·布萊克已經(jīng)警告過(guò)我要小心你這樣的人。"
卡邁克爾慢慢地挑起眉毛。"他到底警告過(guò)你什么?"
"不想和騎兵扯上關(guān)系,"我一邊說(shuō),一邊抓住韁繩,調(diào)轉(zhuǎn)馬頭。
卡邁克爾緊隨其后,但在他再次打擾我之前,坎貝爾小姐引起了他的注意。
他很歡迎她。我反抗地想。
當(dāng)他分心的時(shí)候,我偷偷摸摸地抬起手指,檢查了一下傷口。它已經(jīng)結(jié)痂得很好了,我用指尖在上面檢查了一下,證實(shí)了這一點(diǎn)。但是當(dāng)我把外面的痂弄松的時(shí)候,一些血滴從上面滲了出來(lái),一些神奇的裂紋伴隨著它們。
我立刻合上手,把它塞進(jìn)口袋里。
然后我轉(zhuǎn)身注意到貝茨先生正盯著我。
可以肯定的是,他離得太遠(yuǎn)了,沒(méi)有看到那輕微的魔法爆裂聲。但是不可否認(rèn),他盯著我的眼神很緊張。
我試圖忽略它,但這是不可能的。
不知不覺(jué)地,非常可怕地,我發(fā)現(xiàn)自己把馬釣向了卡邁克爾。我可能討厭這個(gè)人,但至少他很有效地把貝茨先生放在了自己的位置上。
我聽(tīng)著坎貝爾小姐空洞的嘮叨,盡量不打瞌睡。
這一天漫長(zhǎng)得可怕,當(dāng)我們看到遠(yuǎn)處的松樹(shù)湖時(shí),我已經(jīng)在馬鞍上奄奄一息了。
我費(fèi)了好大勁才騎上馬,不過(guò)我還是成功了。
我們到達(dá)城里時(shí),長(zhǎng)途旅行過(guò)后,大家都很安靜。連貝茨小姐也不例外。
拴好馬后,我們直奔城里的主旅館。它比格蘭奇敦的那個(gè)小的要大得多,也要宏偉得多。
我睡眼惺忪地走上樓梯,回到自己的房間,很高興自己有一個(gè)房間。然后,我沒(méi)有換衣服,臉朝下倒在床上。
我甚至懶得解開(kāi)我的頭發(fā)。我把亂糟糟的辮子甩到了肩膀上,試圖入睡。
試著成為關(guān)鍵詞。
大約10分鐘后,我的門(mén)沒(méi)有收到邀請(qǐng)就打開(kāi)了。
我鼓起勇氣,看到卡邁克爾船長(zhǎng)走進(jìn)我的房間,一言不發(fā)地關(guān)上了門(mén)。
然后他站在那里,用批判的眼光看著我。"我給你買(mǎi)那些衣服不是為了讓你在床上把它們弄皺的。"
"你是不是不敲門(mén)就進(jìn)了我的房間?"我把自己推起來(lái),一陣憤怒把我的疲勞趕得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。
"顯而易見(jiàn)。"
"如果我換上睡衣呢?"我的聲音尖叫起來(lái)。
"那樣的話,我就會(huì)敲門(mén)了,"他一邊說(shuō),一邊把雙手交叉放在背后,臉上露出高人一等的表情。
我張開(kāi)了嘴。這個(gè)人讓人難以忍受。
"在你開(kāi)始另一場(chǎng)爭(zhēng)論之前,暫停一下。求你了。我是來(lái)討論這個(gè)計(jì)劃的。"
我不由自主地把怒氣藏了起來(lái)。"什么計(jì)劃?我還以為計(jì)劃是去華盛頓呢?"
"我們要討論的是如何實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)。"
"我想我們可以參加坎貝爾小姐的聚會(huì)。這難道不是你的本意嗎?"
卡邁克爾看著我。停頓了一會(huì)兒之后,他接著說(shuō),"這可能不明智。"
我打了個(gè)哆嗦,想起了貝茨先生。
卡邁克爾仔細(xì)地看著我。"我們需要盡快趕到華盛頓。其他人會(huì)拖我們的后腿。"
"你不能拋棄你的人,對(duì)吧?"我抗議道。
突然他大笑起來(lái),整個(gè)臉色都變了。"昨天你試圖指出,我不能睡在儲(chǔ)藏室的地板上,只能睡在你自己的床上,因?yàn)槟銚?dān)心我睡眠不足,無(wú)法完成自己的職責(zé)。現(xiàn)在你在質(zhì)疑我拋棄我手下的權(quán)利。你不必?fù)?dān)心我的職責(zé),梅森小姐,我會(huì)自己處理的。我不會(huì)拋棄他們,"他用一種生硬的語(yǔ)氣說(shuō)。"這一點(diǎn)更重要。他們有五個(gè)人,都是強(qiáng)壯的,訓(xùn)練有素的人。他們完全可以勝任這項(xiàng)任務(wù)。"
我突然感到不舒服,手抓住了凌亂的辮子。我突然意識(shí)到它一定看起來(lái)像是上個(gè)季節(jié)的鳥(niǎo)巢。
然后我開(kāi)始思考他說(shuō)的話。"等等,但如果我們離開(kāi)這個(gè)小組,就只剩下我們兩個(gè)了。"
他的一半嘴唇翹了起來(lái)。"啊,那么你也會(huì)數(shù)數(shù)了。"
"你為什么這么喜歡侮辱我?一個(gè)真正的白人船長(zhǎng)應(yīng)該這么做嗎?我還以為你們都是紳士呢?"
"我是一個(gè)紳士。但并非所有的女士都配得上紳士。"
我嘲笑他。"不是所有的紳士都值得擁有一位女士,"我厲聲回答。
卷曲到他的嘴唇生長(zhǎng)。"你是不是把自己當(dāng)成女人了?"
"不,卡邁克爾船長(zhǎng),我不敢。我是一個(gè)物體,記得嗎?你必須把它送到華盛頓,然后拋棄它,"我簡(jiǎn)潔地厲聲說(shuō)道,交叉雙臂,走向通向陽(yáng)臺(tái)的那扇門(mén)時(shí),我轉(zhuǎn)過(guò)身去。這家旅館比格蘭奇敦的那家要宏偉得多。從我的房間可以看到一個(gè)木制的陽(yáng)臺(tái),從那里可以看到城鎮(zhèn)的絕美景色。
卡邁克爾從我身后清了清嗓子。他似乎不知道該說(shuō)什么。
我一直背對(duì)著他,盡量不去理會(huì)他的存在。
"我想我可以相信你今晚睡在這里不會(huì)有任何麻煩吧?"
我向他揮了揮手。
"我就當(dāng)你同意了。晚安,梅森小姐。"他轉(zhuǎn)過(guò)身,但還沒(méi)走到門(mén)口就停了下來(lái)。我聽(tīng)到他把一只手按在上面,然后轉(zhuǎn)過(guò)肩膀,下面的地板因?yàn)樗粩嘁苿?dòng)的重量而吱吱作響。
"你會(huì)在我門(mén)口等我,直到我向你道晚安嗎?"我終于轉(zhuǎn)過(guò)身去面對(duì)他。
他盯著我。"你要明白,我做的每一件事......"他突然低下目光,看著地板。
"你為你的國(guó)家做了什么?"
"......是的。晚安,梅森小姐。"說(shuō)完,他走了出去。
我站在那里,盯著那扇關(guān)著的門(mén)看了很長(zhǎng)時(shí)間。各種各樣的想法在我的腦海里追逐著。
真是個(gè)奇怪的人。
最后,我走到床邊,脫下外套,脫下靴子,鉆進(jìn)被子里。
我在那兒躺了一會(huì)兒,睜著眼睛盯著手指上的傷疤。
然后我就睡著了。
我回到自己的房間,給自己倒了杯威士忌。
這是我應(yīng)得的。
事實(shí)上,在我成功地把伊莎貝爾送到華盛頓之前,我有一種感覺(jué),我會(huì)賺到比幾杯威士忌更多的錢(qián)。
她是一個(gè)如此好奇又令人生氣的女人。
當(dāng)我坐在床腳,把威士忌酒在杯子里打旋時(shí),我聳起肩膀,把胳膊肘放在膝蓋上。
我的夾克半開(kāi)著,襯衫下面的幾個(gè)扣子敞開(kāi)著。我的劍鞘在我旁邊的床上,我的小馬在它旁邊。
我凝視著墻壁。這家旅館很大方,在臥室旁邊有一個(gè)小房間,里面有一個(gè)浴缸。我已經(jīng)預(yù)定了一個(gè)熱水澡。
也許這是一種放縱,但我需要這種放縱來(lái)緩解肌肉的緊張。如果我真的與其他人分道揚(yáng)鑣,我需要保持頭腦清醒。
保證梅森小姐的安全對(duì)我來(lái)說(shuō)是個(gè)挑戰(zhàn)。首先,我得保護(hù)自己不受她的傷害。
她有辯論的天賦,更有吸引我的天賦。她展現(xiàn)了我性格的另一面,在遇到她之前我?guī)缀鯖](méi)有意識(shí)到這一點(diǎn)。
我突然閉上眼睛,把頭往后仰,在喝一小口威士忌之前又把杯子里的威士忌打了個(gè)漩渦。
我強(qiáng)迫自己站起來(lái),開(kāi)始在房間里踱步。</br>