激情综合五月,亚洲69av,日韩亚洲一区在线,日韩精品91亚洲二区在线观看

武帝紀

武帝紀

漢武帝劉徹,公元前141年繼位,公元前87年去世,在位時間長達五十四年。在位期間他加強皇權,頒行推恩令,制定左官律,削奪諸侯王權力;多次下詔令全國各郡縣向朝廷推舉賢才,還以策問等方式選拔人才,使董仲舒、公孫弘等一批賢才得以進入朝廷,這對漢朝的發展產生了積極的影響。他改革幣制,官營鹽鐵,實行均輸、平準制度,并重視水利,治理黃河。武帝對國家的文化意識形態也很重視,他罷黜百家,尊崇儒家,“興太學,修郊祀,改正朔,定歷數,協音律,作詩樂,建封禪,禮百神,紹周后,號令文章”,使國家文化繁盛,同時也奠定了儒家思想在我國封建社會的正統地位。對外方面,武帝多次派軍征伐匈奴,迫其遠徙漠北;并派遣張騫等人通使西域,溝通了漢朝與西域各族的聯系;又征服閩越、東甌與南越,經營西南夷,設置郡縣,實現了空前的大一統,大大擴展了中國的版圖。總之,漢武帝是中國歷史上杰出的人物,其文治武功,彪炳史冊,永不磨滅。

班固以強烈的歷史責任感,書寫本篇,內容全面,文字簡約,是反映漢武帝及其時代面貌的重要篇章。他盛稱武帝“雄才大略”及其文武功業,刺其稍欠“恭儉”而美中不足,都較妥當而得體。

本篇按年號節選了漢武帝建元、元光、元朔、元狩、元鼎以及后元共計三十二年的紀事。

孝武皇帝,景帝中子也,母曰王美人。年四歲立為膠東王。七歲為皇太子,母為皇后。十六歲,后三年正月,景帝崩。甲子,太子即皇帝位,尊皇太后竇氏曰太皇太后,皇后曰皇太后。三月,封皇太后同母弟田蚡、勝皆為列侯。

【注釋】

孝武皇帝:劉徹,景帝之子,王氏所生。

王美人:漢武帝劉徹之母。王氏之母臧兒,初為王仲妻,生男信及兩女(王氏及其妹),后改嫁田氏,生男蚡、勝。

竇氏:漢武帝劉徹的祖母,好黃老之言。【譯文】

孝武皇帝劉徹在景帝諸子中排行居中,母親是王美人。武帝在四歲時被立為膠東王。七歲時被立為皇太子,他母親被封為皇后。十六歲時,正值景帝后三年正月,景帝去世。甲子(正月二十七日),太子即皇帝位,推尊皇太后竇氏為太皇太后,皇后為皇太后。三月,武帝封皇太后的同母弟田蚡、田勝兩人為列侯。

建元元年冬十月,詔丞相、御史、列侯、中二千石、二千石、諸侯相舉賢良方正直言極諫之士。丞相綰奏:“所舉賢良,或治申、商、韓非、蘇秦、張儀之言,亂國政,請皆罷。”奏可。

【注釋】

建元元年:即公元前140年。漢武帝劉徹即位后,開始使用年號,始創年號“元狩”,并追建元狩以前年號為建元、元光、元朔。古代帝王自此始有年號。

二千石:漢官秩,又為郡守的代稱。

綰(wǎn):指衛綰。西漢代國大陵(今山西文水)人。歷仕文、景、武帝三朝,先后任中郎將、河間王太傅、太子太傅、御史大夫,并做過三年丞相。他寡言敦厚,謹守職守,是一位無為政治的奉行者。

申、商、韓非、蘇秦、張儀:均為戰國時人。申,指申不害,亦稱申子,戰國時期在韓國為相十五年,使韓國走向國富兵強。他是著名的思想家和改革家,法家思想的代表人物之一,以“術”著稱于世。商,指商鞅。戰國時期政治家、思想家、著名法家代表人物。衛國國君的后裔,公孫氏,故稱為衛鞅,又稱公孫鞅,后封于商,后人稱之商鞅。應秦孝公求賢令入秦,說服秦孝公變法圖強。孝公死后,被貴族誣害,車裂而死。在位執政十年,秦國大治,史稱商鞅變法。韓非,指韓非子,他是我國古代著名的哲學家、思想家、政治家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱韓子或韓非子。蘇秦,戰國時期的韓國人,戰國時期著名的縱橫家,提倡合縱(聯合其他國家對付秦國)。張儀,戰國時期魏國人,也是著名的縱橫家,他主張連橫(各國分別與秦國聯盟以求茍安的外交策略)。【譯文】

建元元年冬十月,武帝下詔命令丞相、御史、列侯、中二千石、二千石、諸侯相國推舉賢良方正直言極諫之人。丞相衛綰上奏說:“所推舉賢良,若是陳說申不害、商鞅、韓非、蘇秦、張儀的言論,擾亂國家政事,請一律免去。”武帝同意。

春二月,赦天下,賜民爵一級。年八十復二算,九十復甲卒。行三銖錢。

【注釋】

復二算:免除二口的算賦。復,免除徭役或賦稅。

復甲卒:免除全家的革車之賦。

三銖錢:漢代銅幣名。因上有“三銖”二字,故名。【譯文】

春二月,大赦天下,賞賜人民爵一級。對年滿八十歲的免除家中二口人的賦稅,年滿九十的免除全家甲卒——革車之賦。發行三銖錢。

夏四月己巳,詔曰:“古之立教,鄉里以齒,朝廷以爵,扶世導民,莫善于德。然則于鄉里先耆艾,奉高年,古之道也。今天下孝子順孫愿自竭盡以承其親,外迫公事,內乏資財,是以孝心闕焉。朕甚哀之。民年九十以上,已有受鬻法,為復子若孫,令得身帥妻妾遂其供養之事。”

【注釋】

齒:年齒,年齡。

耆(qí)艾:古代稱六十為耆,五十為艾。代指年老者。

受鬻(zhōu)法:官府供應米粟給民眾做粥飯的制度。

復:免除徭役。若:猶“或”。【譯文】

建元元年夏四月己巳(初九日),武帝下詔令說:“古代立的規矩,鄉里以年齡為準,朝廷以爵位為重,治理國家教化民眾,要把德行置于重要位置。可以說在鄉里中尊重長者,奉養老人,是古代的遺教。今日天下的孝子賢孫愿意盡心盡力贍養自己的長輩,然而他們外迫于公事繁忙,內乏于資財,因此是心有余而力不足。朕深為同情。百姓年齡在九十以上的,朝廷已有給其米粟以為糜粥的制度。現增加免除其子或孫的徭役這一新的法令,讓他們率領妻子兒女履行奉養老人的職責。”

五月,詔曰:“河海潤千里,其令祠官修山川之祠,為歲事,曲加禮。”

赦吳、楚七國帑輸在官者。

秋七月,詔曰:“衛士轉置送迎二萬人,其省萬人。罷苑馬,以賜貧民。”

議立明堂。遣使者安車蒲輪,束帛加璧,征魯申公。

【注釋】

歲事:意思是定為常規,每年都要舉行祭祀活動。

曲加:加益,增加。

帑(nú):通“孥”,妻子。

轉置送迎:去掉舊的換成新的。

省:減少,削減。

安車蒲輪:用蒲草裹住車輪,以減輕顛簸,使車行駛安穩。【譯文】

五月,下詔說:“河海潤澤千里大地,可令祠官修建山川之神的祠廟,每年都舉行祭祀活動,祭禮也要有所加益,更加隆重一些。”

赦免七國之亂中其首犯妻子沒入為官家奴婢的罪行,予以遣返。

秋七月,下詔令說:“宮廷衛士去故置新常達兩萬人,省去一萬人。開放朝廷養馬的苑囿,以賜平民放牧采樵。”

議定建立帝王宣明政教的明堂。派遣使者用安穩舒適的車輛,攜帶著布帛與寶玉,征召魯申公進朝。

二年冬十月,御史大夫趙綰坐請毋奏事太皇太后,及郎中令王臧皆下獄,自殺。丞相嬰、太尉蚡免。

春二月丙戌朔,日有蝕之。夏四月戊申,有如日夜出。

初置茂陵邑。

【注釋】

“御史大夫”以下三句:按照禮制,婦人不能參與國家政事,當時武帝已有能力處理政事,故趙綰和儒者王臧奏請不要向竇太皇太后稟告政事,這實際上是想向竇太后奪權。因此太后發怒,二人被逼自殺。

嬰:竇嬰。蚡:田蚡。

茂陵:武帝自作之陵,在今陜西咸陽西。【譯文】

建元二年冬十月,御史大夫趙綰由于奏請不要向太皇太后奏事獲罪,與郎中令王臧都被囚禁入獄,后自殺。丞相竇嬰、太尉田蚡被免職。

春二月丙戌(初一日),日偏食。夏四月戊申(二十四日),黑夜如同白晝。

開始設置茂陵邑。

三年春,河水溢于平原,大饑,人相食。

賜徙茂陵者戶錢二十萬,田二頃。初作便門橋。

秋七月,有星孛于西北。

濟川王明坐殺太傅、中傅廢遷防陵。

閩越圍東甌,東甌告急。遣中大夫嚴助持節發會稽兵,浮海救之。未至,閩越走,兵還。

九月丙子晦,日有蝕之。

【注釋】

平原:縣名。在今山東平原南。

便門橋:在長安西北渭水上,造此橋以便橫跨渭水通往茂陵。

孛(bèi):光芒四射的樣子,后作為彗星的別稱。

中傅:官名。主輔導。出入宮門,在王左右。防陵:“房陵”之誤。房陵,縣名。在今湖北房縣。

閩越:王國名。在今福建地區。東甌(ōu):王國名。在今浙江東南部。

中大夫:官名。掌議論,屬郎中令(后改名光祿勛)。會稽:郡名。治吳縣(今江蘇蘇州)。【譯文】

建元三年春,黃河水泛濫于平原縣,民眾受災大饑,出現了人吃人的悲慘景象。

賞賜給遷移到茂陵的住戶每戶錢二十萬、田地二頃。開始修建從長安到茂陵道路上橫跨渭水的便門橋。

秋七月,有彗星出現于西北地區。

濟川王劉明犯了殺害太傅、中傅的罪行被廢掉,遷徙到房陵縣。

閩越兵圍困東甌,東甌向漢朝廷告急。武帝派遣中大夫嚴助持符節征調駐扎在會稽的軍隊,行船過海以救東甌。兵未到東甌,閩越軍隊撤走,漢軍返還。

九月丙子晦(初二日),出現日偏食。

四年夏,有風赤如血。六月,旱。秋九月,有星孛于東北。

五年春,罷三銖錢,行半兩錢。

置《五經》博士。

夏四月,平原君薨。

五月,大蝗。

秋八月,廣川王越、清河王乘皆薨。

【注釋】

半兩錢:錢幣名。形制為圓形方孔,重十二銖。古時二十四銖為一兩,故稱半兩錢。

《五經》:指《易經》《尚書》《詩經》《春秋》《儀禮》。

平原君:即臧兒,王太后之母,武帝的外祖母。薨(hōng):周代諸侯死亡稱薨,秦漢以后也用于高級官員的死亡。

大蝗:嚴重的蝗災。【譯文】

建元四年夏天,有大風卷起滾滾紅塵,其色如血一般紅。六月,大旱。秋九月,有彗星出現在東北方。

建元五年春,廢三銖錢,另發行半兩錢。

設置《五經》博士。

夏四月,武帝外祖母平原君去世。

五月,發生嚴重的蝗蟲災害。

秋八月,廣川王劉越、清河王劉乘皆去世。

六年春二月乙未,遼東高廟災。夏四月壬子,高園便殿火。上素服五日。

五月丁亥,太皇太后崩。

秋八月,有星孛于東方,長竟天。

閩越王郢攻南越。遣大行王恢將兵出豫章,大司農韓安國出會稽,擊之。未至,越人殺郢降,兵還。

【注釋】

便殿:即陵園之正殿。因宮廟均有正殿,于是稱陵園之殿曰便殿。

素服:本色或白色的無紋飾的衣服。

竟:周遍。

南越:王國名。秦末趙佗建立,漢武帝元鼎六年(前111)滅亡。

大行:官名。后改名大鴻臚,掌接待賓客。豫章:郡名。治南昌(今江西南昌)。

大司農:官名。掌租稅錢谷鹽鐵及國家財政收支。【譯文】

建元六年春二月乙未(初三日),遼東高帝廟發生火災。夏四月壬子(二十一日),高園便殿失火。武帝穿了五天的素服以自責。

五月丁亥(二十六日),太皇太后去世。

秋八月的一天,有彗星出現在東方,長得以致劃遍天空。

閩越王郢率兵攻打南越。武帝派大行王恢領兵出豫章郡,派大司農韓安國領兵出會稽,準備出擊閩越。兵還未到,越人殺王郢投降,王恢、韓安國率兵返回。

元光元年冬十一月,初令郡國舉孝廉各一人。

衛尉李廣為驍騎將軍屯云中,中尉程不識為車騎將軍屯雁門,六月罷。

夏四月,赦天下,賜民長子爵一級。復七國宗室前絕屬者。

【注釋】

元光元年:即公元前134年。

孝廉:漢代選拔官吏的科目之一。

衛尉:官名。掌管宮門警衛,主南軍。云中:郡名。治云中,在今內蒙古呼和浩特南。

中尉:官名。掌京師治安,兼主北軍。雁門:郡名。治善無,在今山西右玉南。

屬:指宗室屬籍。【譯文】

元光元年冬十一月,開始令郡國推舉孝廉,每郡一人。

衛尉李廣為驍騎將軍屯兵云中郡,中尉程不識為車騎將軍屯兵雁門郡。六月開始收兵。

夏四月,大赦天下,賞賜百姓長子一級爵位。恢復吳、楚等七國宗室中被取消的繼承權。

五月,詔賢良曰:“朕聞昔在唐虞,畫象而民不犯,日月所燭,莫不率俾。周之成康,刑錯不用,德及鳥獸,教通四海。海外肅眘,北發渠搜,氐羌徠服。星辰不孛,日月不蝕,山陵不崩,川谷不塞;麟鳳在郊藪,河洛出圖書。嗚虖,何施而臻此與!今朕獲奉宗廟,夙興以求,夜寐以思,若涉淵水,未知所濟。猗與偉與!何行而可以章先帝之洪業休德,上參堯舜,下配三王!朕之不敏,不能遠德,此子大夫之所睹聞也。賢良明于古今王事之體,受策察問,咸以書對,著之于篇,朕親覽焉。”于是董仲舒、公孫弘等出焉。

秋七月癸未,日有蝕之。

【注釋】

唐虞:唐堯、虞舜。

畫象:畫衣冠。指上古以特異的服飾象征五刑,以示懲誡。《白虎通》記載說:“犯墨者蒙巾,犯劓者以赭著其衣,犯髕者以墨蒙其髕處而畫之,犯宮者雜屝,犯大辟者布衣無領。”

燭:照。

率俾(bǐ):遵循一定法度而盡職工作。率,遵循。俾,使。

肅眘(shèn):現寫作“肅慎”,古代族名。在我國東北地區。

渠搜:古代國名。在我國西北地區。

氐、羌:皆古代族名。在我國西北地區。

麟鳳:指麒麟和鳳凰,傳說中的神瑞之獸鳥。

虖(hū):同“乎”,語氣詞。

夙(sù)興:起早。

猗(yī):美。偉:大。

章:明。休德:美德。

三王:夏禹、商湯、周文王。

遠德:德廣及遠方。

子:對人之尊稱。大夫:舉官稱。

董仲舒:西漢著名的思想家、政治家。漢武帝元光元年(前134),董仲舒在著名的《舉賢良對策》中,提出其哲學體系的基本要點,并建議“罷黜百家,獨尊儒術”。漢武帝采納了董仲舒的建議,儒學開始成為我國封建社會的官方哲學。公孫弘:西漢政治家、儒者,他的政治在六十歲后展開,先后兩次應征為博士,最后得到武帝重用,官至丞相。【譯文】

五月,武帝下詔策問賢良說:“朕聽說過去在堯、舜的時候,畫不同顏色的衣服象征五刑,百姓就不犯罪,日月所照之處,沒有不遵循法度盡職工作的。周朝的成王、康王,刑罰擱置不使用,恩德及于鳥獸,教令到達四方各地。海外到肅慎族,向北及至渠搜,以及西北的氐族、羌族都來臣服。沒有出現過彗星,也沒有日食、月食發生,大山不崩潰,河流山谷不堵塞;麒麟、鳳凰停留在郊外的草澤中,黃河中的龍馬帶河圖而出,洛水中的神龜負洛書而現。啊,究竟實施了什么方法而達到如此和諧完美的境界呀!如今,朕繼承皇位奉祀宗廟,早起以求,靜夜以思,猶如渡涉深水,還不知怎樣才能到達彼岸。美好啊!偉大啊!怎樣做才能弘揚先帝的大業與美德,向上追溯加入堯舜行列,往下追尋與三王相匹配!朕稟性愚鈍,不能遠施恩德,這是諸位大夫所耳聞目見的。賢良之士熟知古今王事的興衰變化,受策查問,都請用文字寫好,編輯成冊,朕要親自閱覽。”于是,董仲舒、公孫弘等人便以策問的方式進入朝廷。

秋七月癸未(三十日),發生了日偏食。

二年冬十月,行幸雍,祠五畤。

春,詔問公卿曰:“朕飾子女以配單于,金幣文繡賂之甚厚,單于待命加嫚,侵盜亡已。邊境被害,朕甚閔之。今欲舉兵攻之,何如?”大行王恢建議宜擊。夏六月,御史大夫韓安國為護軍將軍,衛尉李廣為驍騎將軍,太仆公孫賀為輕車將軍,大行王恢為將屯將軍,太中大夫李息為材官將軍,將三十萬眾屯馬邑谷中,誘致單于,欲襲擊之。單于入塞,覺之,走出。六月,軍罷。將軍王恢坐首謀不進,下獄死。

秋九月,令民大酺五日。

【注釋】

幸:皇帝親臨為幸。雍:縣名。在今陜西鳳翔南。

五畤(zhì):古代祭祀五帝的地方。

待命:承受詔命。嫚(màn):輕侮,不以禮相待。

亡(wú):無,沒有。

馬邑:縣名。今山西朔縣。

首謀不進:首為此謀,而臨陣反懼而不進擊。

酺(pú):古代官府特許的表示歡慶的聚會飲酒。【譯文】

元光二年冬十月,武帝駕臨雍地,祭祀五帝。

春,武帝下詔問公卿說:“朕打扮裝飾美女與匈奴單于通婚,賞賜給他的金幣繡帛也很豐厚,而單于承詔之后卻表現得更加傲慢無禮,侵搶盜掠我漢朝邊境沒有休止。邊境人民深受其害,朕深感不安。現在朕想發兵討伐匈奴,公卿們以為如何?”大行王恢建議皇上應該出擊。夏六月,皇帝命令御史大夫韓安國為護軍將軍,衛尉李廣為驍騎將軍,太仆公孫賀為輕車將軍,大行王恢為將屯將軍,太中大夫李息為材官將軍,共率領三十萬兵眾屯扎在馬邑谷中,想引誘單于從此谷中進塞,然后出其不意發起攻擊。不料,單于入塞后,有所發覺,立即退出。六月,收兵返回朝中。將軍王恢犯了“首謀不進”的罪過,被囚進監獄而死。

秋九月,武帝下詔令全國飲酒五日。

三年春,河水徙,從頓丘東南流入勃海。

夏五月,封高祖功臣五人后為列侯。

河水決濮陽,泛郡十六。發卒十萬救決河。

起龍淵宮。

【注釋】

河水徙:黃河改道。

頓丘:縣名。在今河南清豐西。勃海:即渤海。

河水決:黃河決口。濮陽:縣名。在今河南濮陽西南。

龍淵宮:宮名。在長安西。【譯文】

元光三年春,黃河改道,從頓丘東南流入渤海。

夏五月,下詔賜封漢高祖時的五個功臣的后代為列侯。

黃河在濮陽決口,淹沒十六個郡。調士卒十萬堵決口救災。

開始興建龍淵宮。

四年冬,魏其侯竇嬰有罪,棄市。

春三月乙卯,丞相蚡薨。

夏四月,隕霜殺草。五月,地震。赦天下。

【注釋】

棄市:古代的一種刑罰,就是在鬧市執行死刑并將犯人暴尸街頭。

隕(yǔn):下,墜落。【譯文】

元光四年冬,魏其侯竇嬰犯罪,被誅殺并暴尸街頭。

春三月乙卯(十七日),丞相田蚡去世。

夏四月,天下嚴霜凍壞了莊稼。五月,發生地震。大赦天下。

五年春正月,河間王德薨。

夏,發巴蜀治南夷道,又發卒萬人治雁門阻險。

秋七月,大風拔木。

乙巳,皇后陳氏廢。捕為巫蠱者,皆梟首。

八月,螟。

征吏民有明當時之務、習先圣之術者,縣次續食,令與計偕。

【注釋】

發:征發,征調。治:修筑。南夷:指西南各族。

巫蠱(wūgǔ):古代巫師使用邪術加害于人的迷信把戲。

螟(míng):螟蛾的幼蟲,蛀食禾心。

縣次續食:所到之縣均供給飲食。續,據宋祁、王念孫等考證,當作“給”。

令與計偕:令應征之人與上計簿使(郡國每年向朝廷報告財政情況的使者)一起進朝。計,計吏、計使。【譯文】

元光五年春正月,河間王劉德去世。

夏,征調巴蜀地區的徭役修筑通往南夷的道路,又調動士卒一萬余人修建雁門關隘。

秋七月,刮起大風,把樹連根拔起。

乙巳(七月十四日),皇后陳氏被廢。并逮捕使用巫蠱邪術煽惑人心擾亂朝綱的人,把他們都斬首了。

八月,發生螟蟲災害。

下詔征召官吏平民中有明白當時世務、深通先圣賢人道術的人到京城朝廷對策,沿途鄉縣供給飲食費用,命令他們與各郡國上計簿使一同進京。

六年冬,初算商車。

春,穿漕渠通渭。

匈奴入上谷,殺略吏民。遣車騎將軍衛青出上谷,騎將軍公孫敖出代,輕車將軍公孫賀出云中,驍騎將軍李廣出雁門。青至龍城,獲首虜七百級。廣、敖失師而還。詔曰:“夷狄無義,所從來久。間者匈奴數寇邊境,故遣將撫師。古者治兵振旅,因遭虜之方入,將吏新會,上下未輯。代郡將軍敖、雁門將軍廣所任不肖,校尉又背義妄行,棄軍而北,少吏犯禁。用兵之法:不勤不教,將率之過也;教令宣明,不能盡力,士卒之罪也。將軍已下廷尉,使理正之,而又加法于士卒,二者并行,非仁圣之心。朕閔眾庶陷害,欲刷恥改行,復奉正義,厥路亡繇。其赦雁門、代郡軍士不循法者。”

夏,大旱,蝗。

六月,行幸雍。

秋,匈奴盜邊。遣將軍韓安國屯漁陽。

【注釋】

算商車:對商賈的車輛征稅。算,征稅。

漕渠:人工挖掘或疏浚的主要用于漕運的河道。渭:渭河。

上谷:郡名。治沮陽,在今河北懷來東南。

代:郡名。治代縣,在今河北蔚縣東南。

云中:郡名。治云中,在今內蒙古呼和浩特西南。

龍城:地名。匈奴單于祭天,大會各部落的地方。

輯:和睦,協調。

校尉:武官名。位低于將軍。

少吏:小吏。

廷尉:官名。掌刑獄。

理:法辦。

亡:無,沒有。繇(yóu):通“由”,從此行走。

漁陽:郡名。在今北京密云西。【譯文】

元光六年冬,開始征收商人車船稅。

春,開鑿運河以溝通渭河便于漕運。

匈奴侵入上谷,殺害官吏、百姓,搶掠財物。朝廷派車騎將軍衛青從上谷出兵,騎將軍公孫敖從代郡出兵,輕車將軍公孫賀從云中郡出兵,驍騎將軍李廣從雁門出兵。衛青到達龍城,斬殺了七百匈奴兵。李廣、公孫敖因指揮失誤折兵而還。武帝下詔說:“夷狄背信棄義,由來已久。往日匈奴多次侵犯我邊境,所以派遣將領指揮前線將士迎敵出擊。古代兵法是出則治兵,入則振旅。此次出兵,因匈奴突然入侵,我軍將士剛會聚時間不長,上下尚不協調。而兵出代郡的將軍公孫敖、兵出雁門的將軍李廣的部屬素質低劣,校尉又違命盲目出動,以致棄軍而逃,小吏犯禁。用兵之法:不注重加強戰備與提高士氣,是主將的過失;已經三令五申,而不能盡力作戰,是士卒的罪過。將軍已交付廷尉,按法論罪,如果對一般士卒也要繩之以法,使將軍與士卒并受處罰,那就不是仁圣之心了。朕同情普通士卒受到牽連,他們即使想立功贖罪,重新殺敵保衛國家,也沒有條件和機會了。因此赦免代郡、雁門兩軍中的犯有一般違紀錯誤的士卒。”

夏天,大旱,并發生了蝗蟲災害。

六月,武帝駕臨雍地。

秋天,匈奴又侵犯邊境。武帝派遣將軍韓安國帶兵屯扎漁陽郡守邊。

元朔元年冬十一月,詔曰:“公卿大夫,所使總方略,壹統類,廣教化,美風俗也。夫本仁祖義,褒德錄賢,勸善刑暴,五帝三王所繇昌也。朕夙興夜寐,嘉與宇內之士臻于斯路。故旅耆老,復孝敬,選豪俊,講文學,稽參政事,祈進民心,深詔執事,興廉舉孝,庶幾成風,紹休圣緒。夫十室之邑,必有忠信;三人并行,厥有我師。今或至闔郡而不薦一人,是化不下究,而積行之君子雍于上聞也。二千石官長紀綱人倫,將何以佐朕燭幽隱,勸元元,厲蒸庶,崇鄉黨之訓哉?且進賢受上賞,蔽賢蒙顯戮,古之道也。其與中二千石、禮官、博士議不舉者罪。”有司奏議曰:“古者,諸侯貢士,壹適謂之好德,再適謂之賢賢,三適謂之有功,乃加九錫;不貢士,壹則黜爵,再則黜地,三而黜爵地畢矣。夫附下罔上者死,附上罔下者刑,與聞國政而無益于民者斥,在上位而不能進賢者退,此所以勸善黜惡也。今詔書昭先帝圣緒,令二千石舉孝廉,所以化元元,移風易俗也。不舉孝,不奉詔,當以不敬論。不察廉,不勝任也,當免。”奏可。

十二月,江都王非薨。

【注釋】

元朔元年:即公元前128年。

使:派遣。總方略:制定方針戰略。

五帝:伏羲、神農、黃帝、堯、舜。繇(yóu):通“由”。

旅耆(qí)老:厚待耆老。

復:免除賦稅或勞役。

究:達。

雍:通“壅”,閉塞。

元元:平民。蒸庶:眾民。蒸,眾。

適:言適得其人。

九錫:賜給物品,一曰車馬,二曰衣服,三曰樂器,四曰朱戶,五曰納陛,六曰虎賁百人,七曰鐵鉞,八曰弓矢,九曰秬鬯。

罔(wǎng):蒙蔽。

斥:斥逐。【譯文】

元朔元年冬十一月,武帝下詔說:“公卿大夫,被委任的職責是制定方針戰略,統一行政措施,宣傳推廣朝廷德政教化,美善社會風俗。要以仁義為基準,來褒揚有德之士,任用賢良之才,激揚從善之風,懲治不法之徒,這是五帝三王之所以昌盛的經驗。朕朝思暮想希望和天下有志之士共同走上這條康莊大道。因此嘉惠老人,優待孝敬老人的人,選拔才能卓越的人,宣講文章之學,共商國政大計,祈求能符民望,多次詔令主事官員,提倡并推舉孝廉,以致蔚然成風,以繼承先圣美好偉大的業績。有十戶人家的小鎮,必有忠信的人;三人一路同行,其中就有值得我學習的。現在有的郡竟沒有一個賢良上薦給朝廷,這是朝廷的教化沒有深入地貫徹執行,而具有孝廉之行的君子之義不能上聞于朝廷。二千石官是主掌詔令推行與人才推舉的,如此將怎樣輔佐朕以了解下情,關心百姓,激勵庶民,以樹立尊老重賢的社會風氣呢?何況進薦賢良受朝廷獎賞,遮蔽賢良受懲罰,這是古代的原則。我請中二千石、禮官、博士討論對不舉薦賢良的郡縣官吏應治以何罪。”朝中執事官員上奏建議說:“古代,諸侯向天子推薦人才,第一次推舉了人才稱為品德好,第二次推舉了人才稱為賢明,第三次推舉人才稱為有功,朝廷對他進行崇高的獎賞;諸侯如不向朝廷推舉人才,第一次廢除爵位,第二次削奪領地,第三次爵位和領地全部削奪。勾結于下而欺罔君上的處死,諂媚于上而欺騙臣民的加重刑罰,參與國政而不為民謀利者罷斥,在上位而不能推薦賢人者貶退,這就是勸善懲惡的措施。今日詔書要求發揚先代帝王的舉賢選能的傳統,令郡守縣令推薦孝廉賢才,是為了教化人民,移風易俗。對于那些對舉賢詔令置若罔聞的、不執行的官吏,當以不敬罪論處。不能發現賢才,就是不稱職,應該免去官職。”上奏建議被批準。

十二月,江都王劉非去世。

春三月甲子,立皇后衛氏。詔曰:“朕聞天地不變,不成施化;陰陽不變,物不暢茂。《易》曰‘通其變,使民不倦’。《詩》云‘九變復貫,知言之選’。朕嘉唐虞而樂殷周,據舊以鑒新。其赦天下,與民更始。諸逋貸及辭訟在孝景后三年以前,皆勿聽治。”

秋,匈奴入遼西,殺太守;入漁陽、雁門,敗都尉,殺略三千余人。遣將軍衛青出雁門,將軍李息出代,獲首虜數千級。

東夷薉君南閭等口二十八萬人降,為蒼海郡。

魯王馀、長沙王發皆薨。

【注釋】

衛氏:衛子夫,衛青之姊,武帝之后。

“《易》曰”句:引文見《易·系辭上》。意為只有因勢變通,人民的精神才會振作。

“《詩》云”句:引詩乃逸《詩》。意為通天地之變而不失道,擇善而從。

逋(bū):逃亡。拖欠官物的也稱為逋。

遼西:郡名。治陽樂,在今遼寧義縣西。

東夷:指東方各族。薉(huì)君:薉貊族之君。薉貊,古代東方少數民族名。在今朝鮮半島。南閭:薉君之名。

蒼海郡:公元前128年至公元前126年在朝鮮半島東部薉貊地區設立的一郡,是中國中央政權在朝鮮半島設立的首個行政區。【譯文】

春三月甲子(十三日),立皇后衛氏。武帝下詔說:“朕聽說天地不變動,施化不成。陰陽不變,萬物不會茂盛。《易》說:‘因勢變通,人民的精神才會振作。’《詩》說:‘通天地之變而不失道,擇善而從。’朕欣賞唐、虞而喜歡殷、周,愿汲取歷史的經驗教訓以為借鑒。現在大赦天下,與萬民重新開始。有的犯了罪畏罪潛逃及拖欠官物而被起訴,事出在孝景帝后三年以前的,都免予處理。”

秋,匈奴攻入遼西郡,殺死遼西太守;又攻入漁陽、雁門,打敗都尉,殺掠三千余人。于是武帝派遣將軍衛青從雁門出兵,將軍李息從代郡出兵,斬獲敵首數千級。

東夷薉君南閭等率領臣民二十八萬余人歸順漢朝,漢朝在東方設立蒼海郡。

魯王劉馀、長沙王劉發都去世。

二年冬,賜淮南王、菑川王幾杖,毋朝。

春正月,詔曰:“梁王、城陽王親慈同生,愿以邑分弟,其許之。諸侯王請與子弟邑者,朕將親覽,使有列位焉。”于是藩國始分,而子弟畢侯矣。

匈奴入上谷、漁陽,殺略吏民千余人。遣將軍衛青、李息出云中,至高闕,遂西至符離,獲首虜數千級。收河南地,置朔方、五原郡。

三月乙亥晦,日有蝕之。

夏,募民徙朔方十萬口。又徙郡國豪杰及訾三百萬以上于茂陵。

秋,燕王定國有罪,自殺。

【注釋】

菑(zī)川王:劉志。幾杖:坐幾和手杖,皆老者所用,遂成為敬老之物。

毋朝:不必至京都朝見皇帝。

梁王、城陽王:指梁平王劉襄、城陽王劉延。

藩國始分:這是所謂實行推恩令,以削弱諸侯國。

高闕:塞名。在今內蒙古杭錦后旗北。

符離:塞名。

河南地:今內蒙古自治區內黃河以南地區。

朔方:郡名。治朔方,在今內蒙古烏拉特前旗東南。五原:郡名。治九原,在今內蒙古達拉特旗西北。

訾(zī):通“資”,資財。【譯文】

元朔二年冬,賞賜淮南王、菑川王幾杖,免于進京朝見。

春正月,武帝下詔說:“梁王、城陽王是我的同胞親愛兄弟,我愿以食邑分封二弟,請二弟接受。各諸侯王要將自己的食邑分封給兄弟的,朕將親自審閱名單,使其有列侯之位。”于是原來的藩國又劃分了一些食邑,侯王子弟全部被封為侯。

匈奴侵入上谷、漁陽,殺害掠奪官吏民眾一千余人。武帝派遣將軍衛青、李息帶兵從云中郡出發,到達高闕,接著又向西行進到符離塞,斬獲敵首數千級。收復河南地,設置了朔方、五原兩郡。

三月乙亥(初三日),發生了日偏食。

夏,招募民眾十萬人遷徙到朔方郡。又遷移郡國中有地位有勢力者以及資產在三百萬以上的民戶到茂陵。

秋,燕王劉定國犯罪,自殺。

三年春,罷蒼海郡。三月,詔曰:“夫刑罰所以防奸也,內長文所以見愛也;以百姓之未洽于教化,朕嘉與士大夫日新厥業,祗而不解。其赦天下。”

夏,匈奴入代,殺太守;入雁門,殺略千余人。

六月庚午,皇太后崩。

秋,罷西南夷,城朔方城。令民大酺五日。

【注釋】

長文:崇尚文德。

祗(zhī):恭敬。解:通“懈”,懈怠。

皇太后:即王太后。

西南夷:對我國西南地區的少數民族的統稱。【譯文】

元朔三年春,廢除蒼海郡建制。三月,下詔說:“刑罰是用來防止作奸犯科的,尊崇文德是用來顯示重才愛才的;當今老百姓尚未在文德教化中達到融洽相處,朕愿與士大夫們每日更新漢家帝業,恭謹而不懈怠。可赦天下。”

夏,匈奴侵入代郡,殺死太守;又侵入雁門,殺死掠奪一千余人。

六月庚午(初二日),皇太后去世。

秋,免除對西南夷的征討,修筑朔方城。下令全國百姓宴飲五天以示慰勞。

四年冬,行幸甘泉。

夏,匈奴入代、定襄、上郡,殺略數千人。

【注釋】

甘泉:宮名。在今陜西淳化西北。

定襄:郡名。治成樂,在今內蒙古和林格爾西北。上郡:古郡名。西漢轄境約今陜西榆林、延安及內蒙古自治區烏審旗等地區。【譯文】

元朔四年冬,武帝巡幸到甘泉宮。

夏,匈奴侵入代、定襄、上郡三郡,殺害掠奪數千人。

五年春,大旱。大將軍衛青將六將軍兵十余萬人出朔方、高闕,獲首虜萬五千級。

夏六月,詔曰:“蓋聞導民以禮,風之以樂,今禮壞樂崩,朕甚閔焉。故詳延天下方聞之士,咸薦諸朝。其令禮官勸學,講議洽聞,舉遺興禮,以為天下先。太常其議予博士弟子,崇鄉黨之化,以厲賢材焉。”丞相弘請為博士置弟子員,學者益廣。

秋,匈奴入代,殺都尉。

【注釋】

風:教化。

方聞之士:方正博聞之士。

太常:官名。掌宗廟禮儀,九卿之一。

弘:指公孫弘。【譯文】

元朔五年春,發生大旱災。大將軍衛青率領六名將軍及士兵十余萬人從朔方、高闕出塞,斬獲匈奴首級一萬五千余。

夏六月,武帝下詔說:“曾聞教導人民以禮,陶冶教化人民以樂,如今禮壞樂崩,朕甚為惋惜。所以要把天下博聞之士全部請來,都舉薦給朝廷。現命令禮官主持講學,廣征博引,舉遺漏之文,興被壞之禮,以為天下榜樣。太常官應考慮商議將參加此次學禮的有道之士置為博士弟子,這樣既可以崇教化于鄉里,又可以獎勵賢才。”丞相公孫弘奏請為博士設置弟子生員,學禮的人更加多了。

秋,匈奴侵入代郡,殺死都尉。

六年春二月,大將軍衛青將六將軍兵十余萬騎出定襄,斬首三千余級。還,休士馬于定襄、云中、雁門。赦天下。

夏四月,衛青復將六將軍絕幕,大克獲。前將軍趙信軍敗,降匈奴。右將軍蘇建亡軍,獨身脫還,贖為庶人。

六月,詔曰:“朕聞五帝不相復禮,三代不同法,所繇殊路而建德一也。蓋孔子對定公以徠遠,哀公以論臣,景公以節用,非期不同,所急異務也。今中國一統而北邊未安,朕甚悼之。日者大將軍巡朔方,征匈奴,斬首虜萬八千級,諸禁錮及有過者,咸蒙厚賞,得免減罪。今大將軍仍復克獲,斬首虜萬九千級,受爵賞而欲移賣者,無所流(8)。其議為令。”有司奏請置武功賞官,以寵戰士。

【注釋】

絕幕:穿過沙漠。幕,通“漠”。

蘇建:為蘇武的父親,曾經擔任校尉跟隨大將軍衛青進攻匈奴,有功被封為平陵侯。后來先后擔任衛尉、右將軍,跟隨大將軍衛青出征匈奴。最后擔任郡太守,死于任上。亡:滅亡,損失。

繇:通“由”。

徠(lái)遠:悅近徠遠。《論語》和《韓非子》皆言葉公問政于孔子,孔子答以“悅近徠遠”。此言定公,與二書不同。徠,來,歸服。

論臣:論選賢臣。《韓非子》中載:魯哀公問政,孔子言“政在選賢”。

節用:節約費用。《韓非子》中載:齊景公問政,孔子言“政在節財”。

仍:頻。

【譯文】

元朔六年春二月,大將軍衛青率領六名將軍及士兵十余萬騎從定襄郡出發,斬首三千余人。回師,兵馬在定襄、云中、雁門三地休整。大赦天下。

夏四月,衛青再次率領六名將軍和士兵穿過匈奴南界沙漠,大獲全勝。前將軍趙信軍敗,投降匈奴。右將軍蘇建全軍潰散,只身逃回,贖罪為平民。

六月,武帝下詔說:“我聽說五帝不沿用過去的陳規,三代不相襲前代的法度,他們所處的歷史時代雖然不同但是建立的德政卻是一致的。古時,孔子對魯定公問政答以‘悅近徠遠’,對魯哀公問政答以‘政在選賢’,對齊景公問政答以‘政在節財’,這不是要求不同,而是視具體情況而決定當務之急。如今中國實現了一統,而北部邊境還不安定,朕甚為懷念掛心。前不久大將軍衛青巡行朔方郡,征伐匈奴,斬敵首一萬八千級,一些被囚禁及犯有罪過的,都蒙受了前線勝利之賞,得以免罪減罪。如今大將軍衛青又一次大獲全勝,戰績輝煌,斬敵首一萬九千級,此次主動受爵賞而欲移賣的,如不按差次就不得轉贈。可按此制定法規。”有關官員奏請武帝設置武功賞官,以獎勵戰士。

元狩元年冬十月,行幸雍,祠五畤。獲白麟,作《白麟之歌》。

十一月,淮南王安、衡山王賜謀反,誅。黨與死者數萬人。

十二月,大雨雪,民凍死。

夏四月,赦天下。

【注釋】

元狩元年:即公元前122年。

麟:傳說中的仁獸。顏師古說:麟,麋身,牛尾,馬足,黃色,圓蹄,一角,角端有肉。

黨與:黨羽。

雨(yù):像下雨一樣降落。【譯文】

元狩元年冬十月,武帝駕臨雍地,祭祀五帝。獲得白麒麟,作《白麟之歌》。

十一月,淮南王劉安和衡山王劉賜謀反,被處死。處死的黨羽多達幾萬人。

十二月,下大雪,一些平民被凍死。

夏四月,大赦天下。

丁卯,立皇太子。賜中二千石爵右庶長,民為父后者一級。詔曰:“朕聞咎繇對禹,曰在知人,知人則哲,惟帝難之。蓋君者心也,民猶支體,支體傷則心憯怛。日者淮南、衡山修文學,流貨賂,兩國接壤,怵于邪說,而造篡弒,此朕之不德。《詩》云:‘憂心慘慘,念國之為虐。’已赦天下,滌除與之更始。朕嘉孝弟力田,哀夫老眊孤寡鰥獨或匱于衣食,甚憐愍焉。其遣謁者巡行天下,存問致賜。曰:‘皇帝使謁者賜縣三老、孝者帛,人五匹;鄉三老、弟者、力田帛,人三匹;年九十以上及鰥寡孤獨帛,人二匹,絮三斤;八十以上米,人三石。有冤失職,使者以聞。縣、鄉即賜,毋贅聚。’”

五月乙巳晦,日有蝕之。

匈奴入上谷,殺數百人。

【注釋】

皇太子:劉據,衛皇后所生,死于發生在公元前91年的“巫蠱”事件之中。謚“戾”,所以又稱“戾太子”。

右庶長:爵名。第十一級。

咎繇:即皋陶,傳說中東夷族的首領。

憯怛(cǎndá):悲傷,慘痛。

怵(xù):利誘,被誘惑。邪說:逆謀。

“《詩》云”句:見《詩經·小雅·正月》。意為憂心慘慘,悼念國家發生的災難。慘慘,憂傷貌。

弟(tì):通“悌”,敬愛兄長。

眊(mào):通“耄”,年老。寡:婦人喪夫稱寡。鰥(guān):老而無妻。

即賜:就其所居而賜之。

贅聚:會聚。【譯文】

四月丁卯(二十一日),立皇太子。賜中二千石爵右庶長,賜繼其父后為家長的爵一級。武帝下詔說:“朕聽說皋陶對禹,在于知人善任,能知人的才是賢哲,圣賢的堯帝還認為知人甚難。大凡君王好比人身的心臟,人民如同肢體,肢體受傷則心臟慘痛。以前淮南王與衡山王修講文學,交流貨幣,兩國接壤,被邪說所利誘,而起篡逆之心,這表明了朕的無德。《詩經》上說:‘憂心慘慘,悼念國家發生的災難。’已經大赦天下,清除余毒而棄舊圖新。朕獎勵孝悌和那些用心耕田的人,關心年老及孤獨無靠者,對于缺衣少食者,甚為同情。現派專使巡行天下,進行慰問和賞賜。詔令說:‘皇帝派專使賞賜縣三老、孝子布帛,每人五匹;賞賜鄉三老、尊敬兄長的人、用心耕田的人布帛,每人三匹;賞賜九十歲以上的,以及孤獨無靠者,每人布帛二匹,棉絮三斤;對八十以上的,每人賜米三石。蒙受冤屈失掉常業的,專使要向上級報告解決。縣鄉要即時就地賞賜,不要進行會聚而延誤賞期。’”

五月乙巳(三十日),發生日偏食。

匈奴侵入上谷,殺害數百人。

二年冬十月,行幸雍,祠五畤。

春三月戊寅,丞相弘薨。

遣驃騎將軍霍去病出隴西,至皋蘭,斬首八千余級。

夏,馬生余吾水中。南越獻馴象、能言鳥。

將軍去病、公孫敖出北地二千余里,過居延,斬首虜三萬余級。

匈奴入雁門,殺略數百人。遣衛尉張騫、郎中令李廣皆出右北平。廣殺匈奴三千余人,盡亡其軍四千人,獨身脫還,及公孫敖、張騫皆后期,當斬,贖為庶人。

江都王建有罪,自殺。膠東王寄薨。

秋,匈奴昆邪王殺休屠王,并將其眾合四萬余人來降,置五屬國以處之。以其地為武威、酒泉郡。

【注釋】

霍去病:西漢漢武帝時對抗匈奴的名將。《漢書》卷五十五有其傳。隴西:郡名。治狄道,在今甘肅臨洮。

皋蘭:山名。一說在今甘肅蘭州。

余吾水:河名。流經今蒙古國烏蘭巴托。

馴象:經過訓練而能表演的象。能言鳥:即鸚鵡。

居延:縣名。在今內蒙古額濟納旗東南。

張騫:西漢時人,曾兩次出使西域,本書后選有其傳。右北平:郡名。治平剛,在今遼寧凌源南。

昆(hún)邪王、休屠王:皆是匈奴族部落首領及王號。

屬國:存其國號或族名而隸屬于漢朝,故名。當時安定、上郡、天水、五原、西河五郡有屬國。

武威:郡名。治武威,在今甘肅武威。酒泉:郡名。治祿福,在今甘肅酒泉。【譯文】

元狩二年冬十月,武帝巡幸至雍地,祭祀五帝。

春三月戊寅(初八日),丞相公孫弘去世。

派遣驃騎將軍霍去病出兵隴西,到達皋蘭山,殺敵八千余人。

夏,有馬生在余吾水中。南越進獻馴象和鸚鵡。

將軍霍去病、公孫敖率兵出北地兩千余里,經過居延縣,殺敵三萬余人。

匈奴侵入雁門,殺害掠奪數百人。派遣衛尉張騫、郎中令李廣都出兵右北平郡。李廣殺匈奴三千余人,而自己的軍隊四千人都亡失,只身脫險逃回;公孫敖、張騫都不是按期到達,依法當斬,贖罪為平民。

江都王劉建獲罪,自殺。膠東王劉寄去世。

秋,匈奴昆邪王殺死休屠王,并且率其部眾四萬余人前來投降,設置五個屬國進行安置。把這些地區劃分為武威郡、酒泉郡。

三年春,有星孛于東方。夏五月,赦天下。立膠東康王少子慶為六安王。封故相蕭何曾孫慶為列侯。

秋,匈奴入右北平、定襄,殺略千余人。

遣謁者勸有水災郡種宿麥。舉吏民能假貸貧民者以名聞。

減隴西、北地、上郡戍卒半。

發謫吏穿昆明池。

【注釋】

蕭何:西漢初大臣,曾輔佐劉邦起兵,漢朝建立后,以第一功被封為酂侯。《漢書》卷三十九有其傳。

宿麥:隔年才熟的麥子。

假:借。以名聞:以其名報告朝廷。

謫吏:有罪而被罰服役的官吏。昆明池:池名。在今陜西西安西南。【譯文】

元狩三年春,彗星出現在東方。夏五月,大赦天下。立膠東康王的小兒子劉慶為六安王。封故丞相蕭何的曾孫蕭慶為列侯。

秋天,匈奴侵入右北平郡、定襄郡,殺害掠奪一千余人。

派遣專使到受水災的郡縣勸導民眾種植冬小麥。推舉官員、百姓中能借貸給貧民錢糧的,把名單上報朝廷。

把隴西郡、北地郡、上郡的戍邊兵卒減少一半。

征調有罪而被罰服役的官員開鑿昆明池。

四年冬,有司言關東貧民徙隴西、北地、西河、上郡、會稽凡七十二萬五千口,縣官衣食振業,用度不足,請收銀錫造白金及皮幣以足用。初算緡錢。

春,有星孛于東北。

夏,有長星出于西北。

大將軍衛青將四將軍出定襄,將軍去病出代,各將五萬騎。步兵踵軍后數十萬人。青至幕北圍單于,斬首萬九千級,至闐顏山乃還。去病與左賢王戰,斬獲首虜七萬余級,封狼居胥山乃還。兩軍戰士死者數萬人。前將軍廣、后將軍食其皆后期。廣自殺,食其贖死。

【注釋】

西河:郡名。治平定,在今內蒙古準格爾旗西南。

白金:為銀和錫的合金。皮幣:用白鹿皮一尺,邊沿繚以五彩線,通行以當錢幣。

算緡(mín)錢:漢時對商人、手工業者、高利貸者和車船所有者征的稅。每二千錢或四千錢征一算(一百二十文)。隱匿不報或自報不實,除沒收緡錢外,并戍邊一年。舉發隱匿者以其半數作為獎賞。緡,成串的銅錢,一千文為一緡。

長星:古星名。類似彗星,有長形光芒。

踵(zhǒng):追逐,跟隨。

闐(tián)顏山:山名。杭愛山脈(在今蒙古國中西部)南面之一支,趙信城在此山間。

左賢王:匈奴貴族的高級封號。

封:登山祭天,筑土為封,并刻石紀事。狼居胥山:山名。在今蒙古國烏蘭巴托東。

廣:李廣。食其:趙食其。【譯文】

元狩四年冬,專管官員上報說關東平民遷移到隴西、北地、西河、上郡、會稽五郡的共七十二萬五千人,縣官要供給其衣食并組織生產,用度不足,請求收集銀、錫鑄造白金錢幣及制造白鹿皮幣以滿足國家用度。開始實行對商人和手工業者的物值收取賦稅即算緡。

春,有彗星出現于東北方。

夏,有長星出現于西北地區。

大將軍衛青率領四位將軍以及兵卒從定襄出發,將軍霍去病從代地出發,各統領五萬騎兵。跟隨于騎兵后的步兵又有數十萬人。衛青到漠北圍困匈奴單于王,斬敵首一萬九千級,到達闐顏山回師。霍去病與匈奴左賢王戰斗,斬敵首七萬余級,在狼居胥山刻石紀功而回。兩軍戰死者數萬人。前將軍李廣、后將軍趙食其都未能按期到達陣地。李廣自殺,趙食其贖回死罪。

五年春三月甲午,丞相李蔡有罪,自殺。

天下馬少,平牡馬匹二十萬。

罷半兩錢,行五銖錢。

徙天下奸猾吏民于邊。

【注釋】

李蔡:李廣之從弟。有罪:指侵犯了陵廟外的空隙地。

平牡馬:當時競乘牡馬(公馬),故平其價格。

五銖錢:錢幣名。錢重五銖,上有“五銖”二篆字,故名。【譯文】

元狩五年春三月甲午(十一日),丞相李蔡有罪,自殺。

天下馬少,平牡馬價,每匹馬二十萬錢。

廢半兩錢,發行五銖錢。

遷徙國內奸猾的官吏和平民到邊疆去居住。

六年冬十月,賜丞相以下至吏二千石金,千石以下至乘從者帛,蠻夷錦各有差。

雨水亡冰。

夏四月乙巳,廟立皇子閎為齊王,旦為燕王,胥為廣陵王。初作誥。

六月,詔曰:“日者有司以幣輕多奸,農傷而末眾,又禁兼并之涂,故改幣以約之。稽諸往古,制宜于今。廢期有月,而山澤之民未諭。夫仁行而從善,義立則俗易,意奉憲者所以導之未明與?將百姓所安殊路,而撟虔吏因乘勢以侵蒸庶邪?何紛然其擾也!今遣博士大等六人分循行天下,存問鰥寡廢疾,無以自振業者貸與之。諭三老孝弟以為民師,舉獨行之君子,征詣行在所。朕嘉賢者,樂知其人。廣宣厥道,士有特招,使者之任也。詳問隱處亡位,及冤失職,奸猾為害,野荒治苛者,舉奏。郡國有所以為便者,上丞相、御史以聞。”

秋九月,大司馬驃騎將軍去病薨。

【注釋】

乘從者:乘騎的侍從人員。

蠻夷:指中原以外各族大小的首領。差(cī):等級,次第。

雨:降水。亡:無,沒有。

廟立:在宗廟中策命。

誥(gào):指敕封諸侯王的策文。

末:指工商業者。

廢期有月:指自去年三月改幣以至于今,已一年有余。

撟(jiǎo):詐稱,假托。虔:頑固。

大:人名。指褚大。

行在所:天子行幸停留之處。

特招:有特殊才行而應當特征之士。

野荒:田畝荒蕪。治苛:為政苛細。【譯文】

元狩六年冬十月,賞賜丞相以下至二千石的官吏金,賞賜千石以下至乘騎侍從布帛,賞賜蠻夷各首領以錦有差等。

冬季降水無冰雪。

夏四月乙巳(二十九日),在宗廟立皇子劉閎為齊王,劉旦為燕王,劉胥為廣陵王。開始作封拜王侯的策文——誥。

六月,武帝下詔說:“前不久專管官員認為錢幣重量輕且多有偽造,傷害了農業生產者,而從事手工業和商業的人增加,為了禁止大家富戶兼并弱小貧民,抑制貧富懸殊,所以改革幣制以制約奸邪與兼并。這是汲取歷史的經驗所制定的適合于當前的貨幣政策。而廢半兩錢宣布已一年多了,偏遠地區百姓仍不明白告示之意。上面實行良政下面就應該從善,上面確立了正義下面就可以改變社會風俗,而當前幣制受阻,是地方官吏的宣傳引導不夠明確呢?還是百姓的理解不同,讓那些妄托上命的奸邪之輩得以乘機侵犯百姓的利益呢?為何如此的紛紛擾擾!現在朕派遣博士褚大等六人分別巡察天下,慰問鰥、寡、殘疾人,對無法自謀職業的給予借貸支持。詔諭天下任命三老、孝悌的人為民師,推舉品行高潔的君子,應征到皇上所在之處。朕尊重賢者,很高興見到和認識這些人。要廣泛宣傳一條原則,就是對于有特殊才能,高尚品德者可以特招,這是巡察使者的責任。要詳細查問被埋沒而未被任用、蒙受冤屈而失去正常職業的人,對于奸邪為害,田野荒蕪與苛政害民的人與事,要向朝廷舉報。郡國認為可以方便于民眾的一些意見,要上報給丞相、御史。”

秋九月,大司馬驃騎將軍霍去病去世。

元鼎元年夏五月,赦天下,大酺五日。

得鼎汾水上。

濟東王彭離有罪,廢徙上庸。

【注釋】

元鼎元年:即公元前116年。

汾水:即今山西境內之汾水。

上庸:縣名。在今湖北竹山西南。【譯文】

元鼎元年夏五月,大赦天下,下令全國歡慶宴飲五天。

在汾水邊得到寶鼎。

濟東王劉彭離有罪,廢官遷徙到上庸縣。

二年冬十一月,御史大夫張湯有罪,自殺。十二月,丞相青翟下獄死。

春,起柏梁臺。

三月,大雨雪。夏,大水,關東餓死者以千數。

秋九月,詔曰:“仁不異遠,義不辭難,今京師雖未為豐年,山林池澤之饒與民共之。今水潦移于江南,迫隆冬至,朕懼其饑寒不活。江南之地,火耕水耨,方下巴蜀之粟致之江陵,遣博士中等分循行,諭告所抵,無令重困。吏民有振救饑民免其厄者,具舉以聞。”

【注釋】

青翟:指莊青翟,高祖時武強侯莊不識之孫,漢代大臣。文帝時襲爵武強侯。武帝時曾任御史大夫、太子少傅。后任相三年,于官場爭斗中入獄死亡。

柏梁臺:臺名。以香柏為梁柱,故稱。

火耕水耨(nòu):古時的一種耕種法,先燒草,然后下水種稻,草與稻并生,都割去,復下水灌之,草死,稻獨長。

江陵:縣名。在今湖北荊州。【譯文】

元鼎二年冬十一月,御史大夫張湯有罪,自殺。十二月,丞相莊青翟犯罪被囚進監獄死亡。

春,開始建造柏梁臺。

三月,下大雪。夏,發生大水災,關東餓死的達千人。

秋九月,武帝下詔說:“遠近如一為仁,不怕艱難為義。今年京師雖然沒有獲得豐收,但山林、池澤的財富資源應與百姓共享。當前水澇之災移到江南,寒冬就要到來,朕擔憂江南百姓饑寒交迫。江南地區,火耕水耨,剛剛從巴蜀運粟米糧食到江陵,派遣博士中等人分別到各地巡視檢查,告知災民蜀糧已到,不要加重百姓負擔,使他們困苦。官吏和百姓有能救濟災民使災民擺脫饑寒困境的,要將其事跡詳報朝廷。”

三年冬,徙函谷關于新安。以故關為弘農縣。

十一月,令民告緡者以其半與之。

正月戊子,陽陵園火。夏四月,雨雹,關東郡國十余饑,人相食。

常山王舜薨。子勃嗣立,有罪,廢徙房陵。

【注釋】

函谷關:原在今河南靈寶東北,今東徙于新安(今河南新安東)。

弘農縣:縣名。治所在今河南靈寶北。

令民告緡(mín)者以其半與之:對于算緡線,隱匿不報或自報不實者,令民揭發之,以被告之財的一半為獎賞。【譯文】

元鼎三年冬,把函谷關向東遷移到了新安縣。原關址為弘農縣。

十一月,下令凡揭發偷漏賦稅的人以被告之財的一半作為獎賞。

正月戊子,陽陵園失火。夏四月,下冰雹,關東十多個郡國發生饑荒,出現了人吃人的現象。

常山王劉舜去世。其子劉勃繼立,有罪,廢王位并遷徙到房陵縣。

四年冬十月,行幸雍,祠五畤。賜民爵一級,女子百戶牛酒。行自夏陽,東幸汾陰。十一月甲子,立后土祠于汾陰脽上。禮畢,行幸滎陽。還至洛陽,詔曰:“祭地冀州,瞻望河洛,巡省豫州,觀于周室,邈而無祀。詢問耆老,乃得孽子嘉。其封嘉為周子南君,以奉周祀。”

春二月,中山王勝薨。

夏,封方士欒大為樂通侯,位上將軍。

六月,得寶鼎后土祠旁。秋,馬生渥洼水中。作《寶鼎》《天馬》之歌。

立常山憲王子商為泗水王。

【注釋】

夏陽:縣名。在今陜西韓城南。

汾陰:縣名。在今山西萬榮西南。

脽(shuí):小土山。

滎(xíng)陽:縣名。故址在今河南滎陽。

冀州:古代九州之一,轄境約當今河北。

豫州:古代九州之一,轄境在今河南東部及安徽西北部等地區。

周室:舊址在洛陽。

邈(miǎo):遠絕。

方士:泛指從事醫、卜、星、相類職業的人。

渥洼水:傳說在敦煌地區。【譯文】

元鼎四年冬十月,武帝駕臨雍地,祭祀五帝廟。賞賜百姓爵位一級,受爵者之妻每一百戶宰食牛一頭、賞酒若干斗。從夏陽出行,向東駕臨汾陰。十一月甲子(初八日),在汾陰高丘上建后土祠。禮儀完畢后,巡幸滎陽。返回到洛陽后,下詔說:“在冀州祭祀土地神,瞻望黃河、洛水,巡視豫州,在周王室舊址觀覽,周廟已久絕祭祀了。詢問當地老人,訪得周王室后代姬嘉。現封姬嘉為周子南君,以繼承周的祭祀。”

春二月,中山王劉勝去世。

夏,封方士欒大為樂通侯,爵位相當于上將軍。

六月,在后土祠旁邊挖出寶鼎。秋,據說馬生渥洼水中。遂作《寶鼎》《天馬》之歌慶祝。

立常山憲王之子劉商為泗水王。

五年冬十月,行幸雍,祠五畤。遂逾隴,登空同,西臨祖厲河而還。

十一月辛巳朔旦,冬至。立泰畤于甘泉。天子親郊見,朝日夕月。詔曰:“朕以眇身托于王侯之上,德未能綏民,民或饑寒,故巡祭后土以祈豐年。冀州脽壤乃顯文鼎,獲薦于廟。渥洼水出馬,朕其御焉。戰戰兢兢,懼不克任,思昭天地,內惟自新。《詩》云:‘四牡翼翼,以征不服。’親省邊垂,用事所極。望見泰一,修天文禪。辛卯夜,若景光十有二明。《易》曰:‘先甲三日,后甲三日。’朕甚念年歲未咸登,飭躬齋戒,丁酉,拜況于郊。”

【注釋】

隴:隴山。在今陜西與甘肅交界地區。

空同:一作崆峒,山名。在今甘肅平涼西北。

祖厲(jiēlài)河:流經今甘肅會寧、靖遠,北入黃河。

泰畤:古代皇帝祭天神之處。甘泉:縣名。地處今陜西延安中部。

朝日夕月:早晨揖日,黃昏揖月。

眇(miǎo):微小。

“《詩》云”句:這是逸詩。意為四馬并駕齊驅,以征討不服之地。四牡,四匹公馬。翼翼,整飭貌。

禪(shàn):祭天。

“《易》曰”句:見《易·蠱卦》。意為先甲三日應自新(辛),后甲三日應叮(丁)嚀。先甲三日,指辛,寓意齋戒自新。后甲三日,指丁,寓意臨事叮嚀。

飭(chì)躬:正己。

況:賜。【譯文】

元鼎五年冬十月,武帝駕臨雍地,祭祀五帝廟。接著越過隴山,登空同山,向西走到祖厲河而返回。

十一月辛巳(初一日),冬至。立泰畤于甘泉縣。天子親自祭祀,早晨向東拜日,晚上向西南拜月。武帝下詔說:“朕以細末微小之身托于王侯之上,德未能安民,百姓還難免于遭受饑寒,所以巡查祭祀后土神以祈求豐年。在冀州后土祠旁發現文鼎,進獻于祖廟。渥洼水中所出之馬,為朕駕用。戰戰兢兢,深恐不能勝任,要想昭明天地之德,必須不斷自省更新。《詩》說:‘四馬并駕齊驅,以征討不服之地。’我在巡守邊陲時,所到之處也必行祭禮。望見泰一,遂修建天文壇。十一月辛卯夜間,有像日光一樣的十二道閃光。《易》說:‘先甲三日應自新(辛),后甲三日應叮(丁)嚀。’朕甚念今年沒有全部豐收,就嚴肅恭敬地齋戒,在后甲三日丁酉,舉行郊祭以感激天賜光明。”

夏四月,南越王相呂嘉反,殺漢使者及其王、王太后。赦天下。

丁丑晦,日有蝕之。

秋,蛙、蝦蟆斗。

遣伏波將軍路博德出桂陽,下湟水;樓船將軍楊僕出豫章,下湞水;歸義越侯嚴為戈船將軍,出零陵,下離水;甲為下瀨將軍,下蒼梧。皆將罪人,江淮以南樓船十萬人,越馳義侯遺別將巴蜀罪人,發夜郎兵,下牂柯江,咸會番禺。

九月,列侯坐獻黃金酎祭宗廟不如法奪爵者百六人,丞相趙周下獄死。樂通侯欒大坐誣罔要斬。

西羌眾十萬人反,與匈奴通使,攻故安,圍枹罕。匈奴入五原,殺太守。

【注釋】

蝦(há)蟆:即蛤蟆。

桂陽:郡名。治郴縣,今湖南郴州。

湟水:水名。今廣東北部之洭水。

豫章:郡名。治南昌,今江西南昌。

湞(zhēn)水:水名。今廣東北部之滃江。

嚴:人名。原為越人,降漢,封為歸義侯。

零陵:郡名。治泉陵,今湖南零陵。

離水:水名。即今廣西境內之漓江和桂江。

甲:人名。故越人,降漢為將。

蒼梧:郡名。治廣信,今廣西梧州。

遺:越人,歸漢,封為池義侯。

夜郎:古小國名,后為地名。在今貴州西部。

牂(zāng)柯江:今廣西西南部之北盤江。

番(pān)禺:古縣名。今廣東廣州。

酎(zhòu)祭:漢朝于八月獻酎祭宗廟時,令諸侯獻金助祭(以人口數率千口奉金四兩),皇帝臨受。獻金若斤兩不足,或質量不好,受削邑、奪爵的處分。酎,反復多次釀成的醇酒。

羌:古族名。漢時活動于今青海、甘肅部分地區,以游牧為主。

故安:當作“安故”,縣名。在今甘肅臨洮南。

枹(fú)罕:縣名。在今甘肅臨夏東。【譯文】

夏四月,南越國丞相呂嘉謀反,殺死漢朝派駐南越的使者及南越王、王太后。大赦天下。

四月丁丑(三十日),發生日偏食。

秋,青蛙、蛤蟆爭斗。

武帝派遣伏波將軍路博德帶兵從桂陽出發,向湟水挺進;樓船將軍楊僕帶兵從豫章出發,向湞水進軍;歸義越侯嚴為戈船將軍,帶兵從零陵出發,向離水進軍;甲為下瀨將軍,進軍蒼梧。都率領罪人,江淮以南以大戰船載十萬人,越馳義侯遺另外率領巴蜀罪人,并向夜郎征發兵士,從牂柯江進軍,各路大軍都會聚于番禺。

九月,列侯因犯進獻奠祭宗廟的黃金質量不好或數量不夠的罪名,被削爵為民的達一百零六人,丞相趙周糾責不力被囚入獄死亡。樂通侯欒大犯造謠惑眾欺君罔上之罪被腰斬。

西羌兵眾十萬人謀反,與匈奴通使交往,兵攻故安縣,并圍困枹罕縣。匈奴也侵入五原郡,殺死太守。

六年冬十月,發隴西、天水、安定騎士及中尉,河南、河內卒十萬人,遣將軍李息、郎中令徐自為征西羌,平之。

行東,將幸緱氏,至左邑桐鄉,聞南越破,以為聞喜縣。春,至汲新中鄉,得呂嘉首,以為獲嘉縣。馳義侯遺兵未及下,上便令征西南夷,平之。遂定越地,以為南海、蒼梧、郁林、合浦、交阯、九真、日南、珠厓、儋耳郡。定西南夷,以為武都、牂柯、越嶲、沈黎、文山郡。

秋,東越王馀善反,攻殺漢將吏。遣橫海將軍韓說、中尉王溫舒出會稽,樓船將軍楊僕出豫章擊之。又遣浮沮將軍公孫賀出九原,匈河將軍趙破奴出令居,皆二千余里,不見虜而還。乃分武威、酒泉地置張掖、敦煌郡,徙民以實之。

【注釋】

天水:郡名。治平襄,在今甘肅通渭西。安定:郡名。治高平,今寧夏固原。

河南:郡名。治洛陽,在今河南洛陽東北。河內:郡名。治懷縣,在今河南武陟西南。

行東:指武帝東行。

緱(gōu)氏:縣名。在今河南偃師東南。

左邑:縣名。今山西聞喜。桐鄉:鄉名。原在左邑縣中。

汲:縣名。在今河南衛輝。新中鄉:鄉名。原在汲縣中。

獲嘉縣:在今河南新鄉西。

南海:郡名。郡治在今廣東廣州。蒼梧:郡名。郡治在今廣西梧州。郁林:郡名。郡治在今廣西桂平西。合浦:郡名。郡治在今廣西合浦東北。交阯:郡名。今越南河內。九真:郡名。在今越南清化西北。日南:郡名。郡治在今越南廣治西北。珠厓:郡名。郡治在今海南海口南。儋耳:郡名。郡治在今海南儋州。

武都:郡名。郡治在今甘肅武都北。牂柯:郡名。郡治在今貴州貴定東北。越嶲(xī):郡名。郡治在今四川西昌東。沈黎:郡名。郡治在今四川漢源東北。文山:郡名。郡治在今四川茂縣。

浮沮:井名。在匈奴游牧區內。

匈河:水名。在匈奴游牧區。令居:縣名。郡治在今甘肅永登西北。

張掖:郡名。在今甘肅張掖西北。敦煌:郡名。郡治在今甘肅敦煌西。【譯文】

元鼎六年冬十月,征發隴西、天水、安定各郡縣騎兵及中尉,河南、河內兩郡的兵卒十萬人,派遣將軍李息、郎中令徐自為征討西羌,平息了叛亂。

武帝東巡,將要駕臨緱氏縣,到左邑縣桐鄉時,聞報南越叛兵已被打敗,就改此地為“聞喜縣”。春,駕至汲縣新中鄉,得到越叛相呂嘉的首級,就改此地為“獲嘉縣”。馳義侯遺帶兵尚未撤回,武帝即命令他移師征討西南夷,平定了越地。于是劃定南越區域,設置南海、蒼梧、郁林、合浦、交阯、九真、日南、珠厓、儋耳九郡。西南夷平定后,劃分為武都、牂柯、越嶲、沈黎、文山五郡。

秋,東越王馀善造反,攻殺漢朝將吏。朝廷派遣橫海將軍韓說、中尉王溫舒帶兵從會稽出發,及樓船將軍楊僕帶兵出豫章共同攻擊東越王。又派遣浮沮將軍公孫賀帶兵從九原出發,匈河將軍趙破奴率兵從令居出發,都遠征兩千余里,不見匈奴兵馬而回師。于是分武威、酒泉兩郡的部分地區設置張掖、敦煌兩郡,并遷徙內地的人民充實這兩郡。

后元元年春正月,行幸甘泉,郊泰畤,遂幸安定。

昌邑王髆薨。

二月,詔曰:“朕郊見上帝,巡于北邊,見群鶴留止,以不羅罔,靡所獲獻。薦于泰畤,光景并見。其赦天下。”

夏六月,御史大夫商丘成有罪自殺。侍中仆射莽何羅與弟重合侯通謀反,侍中駙馬都尉金日秋七月,地震,往往涌泉出。

【注釋】

后元元年:即公元前88年,后元為漢武帝年號。

罔:用網捕捉。

商丘成:復姓商丘,名成。有罪:坐于廟中醉而歌。

侍中仆射:侍中是秦漢時自列侯以下至郎中的加官。侍從皇帝,出入宮廷。侍中仆射是侍中的首領。莽何羅:原姓馬,東漢明德馬皇后惡其先人謀反,令其改姓莽。【譯文】

后元元年春正月,武帝巡幸至甘泉,祭祀太一神廟,然后駕臨安定郡。

昌邑王劉髆去世。

二月,武帝下詔說:“朕祭祀天神時見到上帝,在北邊巡狩時,見群鶴棲息停留,當時不是網羅捕殺之期,就沒有進行弋獵。祭祀太一神廟時,靈光與神影同時出現。因此赦免天下罪人。”

夏六月,御史大夫商丘成有罪自殺。侍中仆射莽何羅與弟重合侯莽通謀反,侍中駙馬都尉金日秋七月,地震,常有巖漿涌出。

二年春正月,朝諸侯王于甘泉宮,賜宗室。

二月,行幸盩厔五柞宮。乙丑,立皇子弗陵為皇太子。丁卯,帝崩于五柞宮,入殯于未央宮前殿。三月甲申,葬茂陵。

【注釋】

盩厔(zhōuzhì):縣名。現寫作“周至”,屬陜西。五柞宮:漢離宮名。在周至東南。

弗陵:即昭帝劉弗陵,武帝之子。【譯文】

后元二年春正月,武帝在甘泉宮召見各諸侯王,賞賜宗室。

二月,駕臨盩厔縣五柞宮。乙丑(十二日),立皇子劉弗陵為皇太子。丁卯(十四日),武帝駕崩于五柞宮,在未央宮前殿入殯。三月甲申(初二日),安葬在茂陵。

贊曰:漢承百王之弊,高祖撥亂反正,文景務在養民,至于稽古禮文之事,猶多闕焉。孝武初立,卓然罷黜百家,表章《六經》。遂疇咨海內,舉其俊茂,與之立功。興太學,修郊祀,改正朔,定歷數,協音律,作詩樂,建封禪,禮百神,紹周后,號令文章,煥焉可述。后嗣得遵洪業,而有三代之風。如武帝之雄材大略,不改文景之恭儉以濟斯民,雖《詩》《書》所稱,何有加焉!

【注釋】

贊:作者班固的論贊之語,與《史記》中的“太史公曰”同類。

百家:指諸子百家及違背《六經》之言的雜說。

《六經》:《易》《詩》《書》《春秋》《禮》《樂》。

疇(chóu)咨海內:在全國領域內訪求賢才。疇,誰。咨,訪問,訪求。

何有加焉:此句稱美武帝之雄才大略,而暗譏其稍欠恭儉。【譯文】

贊曰:漢朝始建于群雄逐鹿的動亂時期,漢高祖撥亂反正,文帝、景帝把休養生息的養民之事作為首務,對于稽古禮文的事業,還缺乏建樹。漢武帝初期,毅然罷黜百家,獨尊儒術,大力推廣《六經》。兼謀眾人,舉薦賢才,給他們建功立業的機會。興太學,修郊祀,改正朔,定歷數,協音律,作詩樂,建封禪,禮百神,繼承周朝之后,號令文章,煥然可述。后嗣能遵循此偉業,而有夏、商、周三代之風。以武帝這樣的雄才大略,如能沿襲文帝、景帝的恭儉來治理朝政、管理萬民,就是《詩》《書》上所稱道的帝王也是不能超過他的。

甜入心扉 都市天驕 亡靈法師 你和我的傾城時光 重生之星際小藥師 亂世書列表 巫門傳人 再生緣:我的溫柔暴君 動漫同人文推薦 我得給這世界上堂課

本站所有小說均由搜索引擎轉碼而來,只為讓更多讀者欣賞,本站不保存小說內容及數據,僅作宣傳展示。

Copyright © 2024 旺旺看書網sitemap

激情综合五月,亚洲69av,日韩亚洲一区在线,日韩精品91亚洲二区在线观看
五月精品视频| 欧美一级网址| 国产精品国码视频| 国产伦精品一区二区三区视频 | 国产精东传媒成人av电影| 欧美精选一区二区三区| 亚洲一本视频| 一区二区三区视频免费观看| 麻豆成全视频免费观看在线看| 在线精品国产亚洲| 黄色日韩精品| 伊人久久婷婷| 一区福利视频| 日韩一区二区免费看| 婷婷综合在线| 亚洲免费观看| 免费日韩av片| 天堂成人国产精品一区| 久久99伊人| 日韩精品一区第一页| 1024精品一区二区三区| 欧洲在线一区| 国产在线观看www| 日韩一区二区中文| 午夜影院一区| 亚洲精品国产嫩草在线观看| 在线一区av| 亚洲国产专区校园欧美| 欧美日韩精品一本二本三本 | 激情综合在线| 1024精品一区二区三区| 香蕉国产精品| 久久高清免费观看| 亚洲久久在线| 国产亚洲字幕| 高清av一区| 国产精品毛片久久| 久久久一本精品| 一区二区视频欧美| 噜噜噜躁狠狠躁狠狠精品视频| 中文字幕免费一区二区| 日韩在线视频一区二区三区| 日韩av一区二| 久久久久久夜| 红桃视频欧美| 久久精品 人人爱| 日韩欧美综合| 亚洲视频国产精品| 青草国产精品| 日韩国产欧美一区二区| 欧美1区2区3区| 国产精品三上| 日本91福利区| 日本久久精品| 伊人久久亚洲美女图片| 蜜臀久久99精品久久久久宅男 | 久久精品国产成人一区二区三区| 久久久男人天堂| 亚洲综合电影一区二区三区| 日韩国产欧美三级| 麻豆一区二区三区| 91欧美在线| 免费在线观看成人| 国产成人精品999在线观看| 2023国产精品久久久精品双| 亚洲精选成人| 国产精品伦理久久久久久| 亚洲一区日韩| 国产一区精品福利| 在线看片日韩| 黑人精品一区| 日韩一二三区在线观看| 日本а中文在线天堂| 日韩中文字幕av电影| 精品国产乱码久久久| 在线国产一区二区| 日本少妇一区二区| 久久久精品久久久久久96| 中文字幕中文字幕精品| 日韩综合一区| 亚洲精品九九| 亚洲成人av观看| 911亚洲精品| 香蕉精品视频在线观看| 老牛国内精品亚洲成av人片| 影音先锋国产精品| 日韩欧美中文在线观看| 激情综合激情| 国产91在线播放精品| 香蕉久久夜色精品国产| 免费一级欧美片在线观看网站| 成人日韩av| 欧美影院精品| 中文亚洲欧美| 日韩激情一区| 国产精品调教视频| 亚洲开心激情| 欧美日韩国产欧| 福利在线一区| 日韩精品欧美精品| 激情婷婷综合| 国产一区三区在线播放| 亚洲一卡久久| 久久一级电影| 久久中文在线| 国产精品久久久久久久久久妞妞| 欧美99久久| 成人福利av| 国产一区福利| 老司机免费视频一区二区三区| 日韩精品一区二区三区中文| 欧美日韩激情| 久久理论电影| 欧美aa在线观看| 91综合视频| 日韩和欧美一区二区三区| 中文日韩在线| 午夜日韩av| 久久青草久久| 国产精品91一区二区三区| 五月天av在线| 三级在线观看一区二区| 国产在线欧美| 亚洲日本网址| 成人日韩在线| 亚洲高清二区| 欧美日韩国产欧| 久久亚洲不卡| 日韩中文av| 欧美欧美黄在线二区| 日韩极品在线观看| 亚洲精品在线二区| 日韩精品欧美成人高清一区二区| 亚洲人成网77777色在线播放| 国产精品女主播一区二区三区| 日韩一级网站| 亚洲精品国产日韩| 丝袜美腿一区二区三区| 久久久久久久久99精品大| 国产综合精品| 老司机久久99久久精品播放免费| 亚洲在线电影| 影音先锋久久精品| 国产欧美日韩亚洲一区二区三区| 日本不卡高清| 精品国产午夜肉伦伦影院| 亚洲国产福利| 欧美高清一区| 亚洲三级在线| 久久精品国产精品亚洲毛片| 日韩1区在线| 午夜欧美理论片| 日韩中文字幕av电影| 日本一不卡视频| 麻豆精品视频在线| 久久视频精品| 亚洲精品裸体| 精品久久福利| 亚洲精品电影| 中文无码日韩欧| 久久成人亚洲| 国产精品亚洲一区二区在线观看| 亚洲国产福利| 99在线精品免费视频九九视| 亚洲一区二区av| 精品久久不卡| 午夜欧美在线| 中文字幕一区二区精品区| 老司机精品视频网| 不卡视频在线| 国产精品一区二区三区美女| 日本蜜桃在线观看视频| 老司机久久99久久精品播放免费| 欧美日韩精品一区二区三区视频 | 国产精品主播在线观看| 精品三级av| 亚洲免费在线| 国产激情精品一区二区三区| 久久久9色精品国产一区二区三区| 亚洲免费观看高清完整版在线观| 欧美国产三级| 欧美日韩高清| 精品九九久久| 亚洲精品字幕| 亚洲成人精品| 国产精品一区免费在线| 91精品蜜臀一区二区三区在线 | 欧美日本不卡高清| 日产午夜精品一线二线三线| 亚洲激情精品| 国产午夜精品一区在线观看| 日韩免费av| 在线日韩成人| 国产一区二区亚洲| 国产一区91| 精品成av人一区二区三区| 亚洲精品第一| 91一区二区| 国产精品久久久久毛片大屁完整版| 在线一区免费|