渡荊門(mén)送別[1] 李白
渡遠(yuǎn)荊門(mén)外,來(lái)從楚國(guó)游[2]。山隨平野盡,江入大荒流[3]。
月下飛天鏡,云生結(jié)海樓[4]。仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟。
【注釋】
[1]荊門(mén):荊門(mén)山,在今湖北宜都西北,古時(shí)為楚蜀交界。[2]從:向。[3]大荒:廣闊的田野。[4]海樓:海市蜃樓。
【賞析】
首聯(lián)交代詩(shī)人已然渡過(guò)荊門(mén),來(lái)到楚國(guó)一帶遨游。中間兩聯(lián)寫(xiě)舟行所見(jiàn):山巒隨著開(kāi)闊平原的出現(xiàn)而逐漸消失,江水浩浩蕩蕩,流入遼闊無(wú)際的遠(yuǎn)方荒原。晚上,平靜江面上的月影宛如天上飛來(lái)的明鏡;日間,蓬勃涌起、變幻無(wú)窮的云彩結(jié)成壯觀的海市蜃樓。年輕的詩(shī)人意氣風(fēng)發(fā),但初別故鄉(xiāng),心中滿含眷戀。在他的眼中,故鄉(xiāng)的水依舊跟隨,不辭萬(wàn)里地伴送著他遠(yuǎn)行的小舟。