www.shanyakj.com
急雨驚秋曉。今歲較、秋風(fēng)早。一觴一詠,更須莫負(fù)、晚風(fēng)殘照。可惜蓮花已謝,蓮房尚小。汀蘋岸草。怎稱得、人情好。有些言語,也待醉折,荷花向道。道與荷花,人比去年總老。
【注釋】
觴:酒杯,酒器。
蓮房:蓮蓬。
汀蘋:水中小洲長滿蘋草。
【譯文】
驟雨聲聲驚擾了秋日的清晨。今年較往年秋風(fēng)來得要早。夕陽晚風(fēng)中,飲一觴酒,詠一首詞,不要辜負(fù)了好時光...