歐陽(yáng)修
別后不知君遠(yuǎn)近,
觸目凄涼多少悶!
漸行漸遠(yuǎn)漸無(wú)書[1],
水闊魚沉何處問(wèn)[2]?
夜深風(fēng)竹敲秋韻[3],
萬(wàn)葉千聲皆是恨。
故欹單枕夢(mèng)中尋[4],
夢(mèng)又不成燈又燼。
離別后不知道你的行程遠(yuǎn)近
觸目皆是凄涼景象心中煩悶
漸漸越走越遠(yuǎn)漸漸斷了書信
水面寬魚兒藏何處詢問(wèn)音訊
深夜大風(fēng)吹過(guò)竹林敲擊秋韻
竹葉千萬(wàn)種的聲響全是怨恨
故意斜倚著單枕到夢(mèng)中尋覓
可惜夢(mèng)做不成燈芯化為灰燼
【賞析】
本篇亦寫離情別恨。上片描寫思婦別后的孤凄苦悶和對(duì)遠(yuǎn)人深切的懷念之情。下片描寫思婦秋夜難眠、獨(dú)伴孤燈的愁苦。“夜深風(fēng)竹敲秋韻,萬(wàn)葉千聲皆是恨”二句,借風(fēng)竹之聲訴離怨別恨,很有藝術(shù)感染力,尤其“敲”字,極富神韻,有使此二句字字敲心、聲聲動(dòng)魂的神力。
【注釋】
[1]書:書信。
[2]魚沉:相傳魚能傳書,魚沉謂書信不傳。
[3]秋韻:秋聲。秋時(shí)西風(fēng)作,草木零落,多肅殺之聲,曰秋聲。
[4]欹(qī):斜倚。