當(dāng)然了,能用最貼合意思的翻譯說出來那就更好了。
亞歷克斯.帕蒂弗對(duì)于高廠長(zhǎng)邀請(qǐng)參觀工廠自然是一口答應(yīng)下來。
周青苗前世作為個(gè)英語(yǔ)專業(yè)的優(yōu)秀畢業(yè)生,說英文就跟吃飯喝水一般簡(jiǎn)單,轉(zhuǎn)換過來差不多就跟說普通話和家鄉(xiāng)話,完全不會(huì)因?yàn)樵趦煞N語(yǔ)言里跳來跳去錯(cuò)亂,聽完話,零點(diǎn)幾秒就反應(yīng)過來該怎么去翻譯。
因此,亞歷克斯.斯蒂弗和高廠長(zhǎng)兩人交談的非常愉快順利。
說實(shí)在的,一般好的翻譯都是比較...