,最快更新麥田里的守望者 !
有一縷微光從我們房里透過(guò)淋浴室門簾照進(jìn)來(lái)我看得見他正躺在床上。我也***完全知道他壓根兒醒著。“阿克萊?”我說(shuō)。“你醒著?”
“不錯(cuò)。”
房間里太暗我一腳踩在地板上不知誰(shuí)的鞋上險(xiǎn)些兒***摔了個(gè)跟頭。阿克萊在床上坐起來(lái)斜倚在一只胳膊上。他臉上涂了不少白色玩藝兒治他的粉刺。在黑暗中看去他有幾分家鬼。
“你***在干什么嗯?”我問(wèn)。
“你問(wèn)我***在干什么是什么意思?我正要睡覺就聽見你們這兩個(gè)家伙吵起來(lái)了。你們***到底為了什么打起架來(lái)?”
“燈在哪兒?”我找不到燈。我伸手往墻上亂摸一氣。
“你開燈干什么?……就在你手旁邊。”
我終于找到了開關(guān)開亮了燈。老阿克萊舉起一只手來(lái)遮住眼睛。
“老天爺!”他說(shuō)。“你這是怎么啦?”他說(shuō)的是我全身血污。
“我跟斯特拉德萊塔之間生一點(diǎn)***小小爭(zhēng)執(zhí)”我說(shuō)著就在地板上坐下來(lái)。他們房里一向沒有椅子。我不知道他們***把那些椅子都弄到哪兒去了。“聽著”我說(shuō)“你愿意跟我玩一會(huì)兒卡納斯塔嗎?”他是個(gè)卡納斯塔迷。
“你還在流血呢天哪。你最好上點(diǎn)兒藥。”
“過(guò)一會(huì)兒就會(huì)止住的。聽著。你到底跟不跟我玩卡納斯塔?”
“卡納斯塔老天爺。我問(wèn)你現(xiàn)在幾點(diǎn)鐘啦?”
“不晚。還只十一點(diǎn)多十一點(diǎn)三十。”
“還只十一點(diǎn)多!”阿克萊說(shuō)“聽著。我明天早晨還要去望彌撒哩老天爺。你們這兩個(gè)家伯又打又鬧就在***半——你們***到底為什么打架?”
“說(shuō)來(lái)話長(zhǎng)我不想讓你聽了膩煩阿克萊。
我這完全是為你著想”我跟他說(shuō)。我從來(lái)不跟他討論我個(gè)人的私事。先他甚至比斯特拉德萊塔還要愚蠢。跟阿克萊相比斯特拉德萊塔簡(jiǎn)直是個(gè)***天才了。“嗨”我說(shuō)“我今天晚上睡在愛利的床上成不成?他要到明天晚上才回來(lái)是不是?”我***完全知道他要到明天晚上才回來(lái)。
他幾乎每個(gè)周末都回家去。
“我不知道他會(huì)在***什么時(shí)候回來(lái)”阿克萊說(shuō)。
嘿這話真叫我生氣。“你不知道他在什么時(shí)候回來(lái)你***這話是什么意思?他一向是在星期天晚上才回來(lái)是不是?”
“是的可是老天爺我實(shí)在沒法讓別人隨便睡他的床要是有人想睡的話。”
我聽了差點(diǎn)兒笑痛肚皮。我從坐著的地方舉起子來(lái)在他的混帳肩膀上拍了一下“你真是個(gè)王子阿克萊孩子”我說(shuō)“你知道嗎?”
“不我說(shuō)的是心里話——我實(shí)在沒法讓別人睡在——”“你的確是個(gè)王子。你是個(gè)紳士也是個(gè)學(xué)者孩子”我說(shuō)。他倒是個(gè)紳士學(xué)者呢。“我問(wèn)你你還有香煙沒有?——說(shuō)聲‘沒有’我非立刻倒在地上死去不可。”
“不沒有真的沒有。聽著你們***到底為什么事打架?”
我沒回答他。我只是起身走到窗口往外眺望。
一霎時(shí)我覺得寂寞極了。我簡(jiǎn)直希望自己已經(jīng)死了“你們***到底為什么事打架嗯?”阿克萊說(shuō)大概是第五十次了。這方面他確實(shí)叫人膩煩透了。
“為了你”我說(shuō)“為了我老天爺?”
“不錯(cuò)。我是在保護(hù)你的混帳榮譽(yù)。斯特拉德萊塔說(shuō)你為人下流。我聽了這話能放他過(guò)去嗎?”
這話使他興奮起來(lái)。“他真的說(shuō)了?不開玩笑?他真的說(shuō)了?”
我對(duì)他說(shuō)我不過(guò)是開開玩笑接著就過(guò)去在愛利的床上躺下。嘿我真是苦悶極了。我覺得寂寞得要命。
“這房間臭極了”我說(shuō)。“我在這兒都聞得出你襪子的味兒。你的襪子是不是從來(lái)不洗?”
“你要是不喜歡這氣味你知道你可以怎么辦”阿克萊說(shuō)。說(shuō)的多妙。“把混帳的燈關(guān)掉好不好?”
我可沒馬上關(guān)燈。我只顧在愛利的床上躺著想著琴的事。我一想到她和斯特拉德萊塔兩個(gè)同坐在埃德.班基的那輛大屁股汽車?yán)锕砘觳挥傻眯睦镏泵盎饸獾谜嬉偂N抑灰幌肫疬@事就想從窗口跳出去。問(wèn)題是你不知道斯特拉德萊塔的為人。我可知道。潘西有許多家伙只不過(guò)老在嘴里說(shuō)著怎樣跟女孩子生暖昧關(guān)系——象阿克萊那樣舉例說(shuō)——可老斯特拉德萊塔卻是真的干。我自己就至少認(rèn)識(shí)兩個(gè)跟他生過(guò)關(guān)系的姑娘。這是實(shí)話。
“把你一生中有趣的事情講給我聽聽吧阿克萊孩子”我說(shuō)。
“把混帳的燈關(guān)掉好不好?我明天早起還要望彌撒哩。”
我起來(lái)把燈關(guān)了好讓他高興。接著我又躺到愛利的床上。
“你打算干嗎——睡在愛利的床上嗎?”阿克萊說(shuō)。他真是個(gè)頂呱呱的好主人嘿。
“我也許睡也許不睡別為這件事?lián)摹!?br/>
“我并不為這件事?lián)摹V皇俏易钔春捱@一類事萬(wàn)一愛利突然回來(lái)看見有人——”“請(qǐng)放心。我不會(huì)睡在這兒的。我不會(huì)辜負(fù)你***這番殷勤招待。”
一兩分鐘以后他就象個(gè)瘋子似的打起鼾來(lái)。
我仍舊躺在黑暗中竭力不讓自己去想琴和斯特拉德萊塔一同在埃德.班基那輛混帳汽車?yán)锏氖驴赡呛?jiǎn)直辦不到。糟糕的是我熟悉斯特拉德萊塔這家伙的花招。這就叫我心里越受不了。有一次我們倆一塊兒跟女朋友約會(huì)在埃德.班基的汽車?yán)锼固乩氯R塔跟他的女朋友在后座我跟我的女朋友在前座。瞧這家伙的花招。他開始用一種極其溫柔、極其誠(chéng)懇的聲音跟他的女朋友甜言蜜語(yǔ)——好象他不僅是個(gè)非常漂亮的小伙子而且也是個(gè)挺好、挺誠(chéng)懇的小伙子。我聽著他說(shuō)話差點(diǎn)兒都嘔出來(lái)了。他的女朋友不住地說(shuō):“別——?jiǎng)隈{啦。別這樣。勞駕啦。”可老斯特拉德萊塔始終用他那種亞伯萊罕姆.林肯般的誠(chéng)懇聲音跟她甜言蜜語(yǔ)到最后那后座上只是一片可怕的寂靜。那情況可真惱人。我想那天晚上他還不至于跟那姑娘干那事兒——不過(guò)也***相差不遠(yuǎn)了。真***相差不遠(yuǎn)了。
我正躺在床上竭力不讓自己胡思亂想忽聽得老斯特拉德萊塔從盥洗室回到了我們的房間。你可以聽到他正在安放他那套骯臟的梳妝用具隨即打開窗子。他是個(gè)新鮮空氣迷。后來(lái)過(guò)了一會(huì)兒他關(guān)了燈。他甚至不看看我在什么地方。
連外面街上都是一片死寂。你甚至聽不到汽車聲。我覺得那么寂寞、那么苦悶甚至不由得叫醒阿克萊。
“嗨阿克萊”我說(shuō)聲音壓得很低不讓斯特拉德萊塔通過(guò)琳浴室門簾聽見。
可阿克萊沒聽見我叫他。
“嗨阿克萊!”
他依舊沒聽見。他睡得象塊石頭。
“嗨阿克萊!”
這一聲他倒是聽見了。
“你***怎么啦?”他說(shuō)。“我都睡著啦老天爺!”
“聽著。進(jìn)寺院有什么條件?”我問(wèn)他。我忽然起了進(jìn)寺院的念頭。“是不是非當(dāng)天主教徒不可?”
“當(dāng)然得先當(dāng)天主教徒。你這雜種你叫醒我難道就是為了問(wèn)我這種混帳的問(wèn)——”“啊睡你的覺吧我反正不會(huì)進(jìn)寺院的。象我這樣的運(yùn)氣進(jìn)去以后大概遇到的僧侶全不會(huì)對(duì)頭。全都是傻雜種。或者光是雜種。”
我一說(shuō)這話老阿克萊就***一下于在床上坐了起來(lái)。“聽著”他說(shuō)“我不在乎你說(shuō)我什么或者關(guān)于別的什么可你要是拿我***宗教取笑老天爺——”“請(qǐng)放心”我說(shuō)。“誰(shuí)也不會(huì)拿你***宗教取笑。”我從愛利的床上起來(lái)向門邊走去我不想再在那種混帳氣氛里逗留了。可我在半路上停住腳步抓起阿克萊的手裝腔作勢(shì)地跟他大握特握。他抽回手去。“這是什么意思?”他說(shuō)。
“沒什么意思。你是那么個(gè)混帳的王子我只是想向你表示謝意就是這么回事”我說(shuō)。說(shuō)的時(shí)候聲音還極其誠(chéng)懇。“你是個(gè)了不起的人物阿克萊孩子”我說(shuō)。“你知道嗎?”
“乖孩子。總有一天會(huì)有人揍得你——”我甚至沒心思聽他說(shuō)完。我關(guān)上了那混賬的門走進(jìn)了廊子。
宿舍里的人不是已經(jīng)睡著就是已經(jīng)外出或者回家度周末了所以走廊里十分、十分靜十分、十分寂寞。李希和霍夫曼的門外放著一只考里諾斯牙膏空盒我一邊往樓梯邊走一邊用那只穿羊皮拖鞋的腳不住地踢那空盒。我本來(lái)想到樓下去看看老馬爾.勃里薩德在干什么可是剎那間我改變了主意。剎那間我打定了主意怎么辦我要***馬上離開潘西——就在當(dāng)天晚上。我是說(shuō)不再等到星期三什么的。我實(shí)在不想在這兒呆下去了。我覺得太寂寞太苦悶因此我打定主意決計(jì)到紐約的旅館里開一個(gè)房間——找一家最便宜的旅館——一直逍遙到星期三。到了星期三我休息夠了心情好轉(zhuǎn)就動(dòng)身回家。我盤算我父母大概總要在星期二、三才會(huì)接到老綏摩的情通知我被開除的事。
我不愿早回家我要等他們得到通知、對(duì)這事完全消化以后才回去。我不愿在他們剛接到通知時(shí)就在他們身邊。我母親非常歇斯底里。可是不管什么事她只要完全消化之后倒也不難對(duì)付。再說(shuō)我也需要有個(gè)小小的假期。我的神經(jīng)過(guò)于緊張了。確實(shí)過(guò)于緊張。
嗯這就是我打定主意要做的。我于是回到屋里開亮燈開始收拾東西。有不少東西我都已收拾好了。老斯特拉德萊塔甚至都沒醒來(lái)。我點(diǎn)了支香煙穿好衣服動(dòng)手整理我的兩只手提皮箱。我只花了兩分鐘。我收拾起東西來(lái)度快得驚人。
收拾行李時(shí)有一件事有點(diǎn)兒叫我難過(guò)。我得把我母親剛在幾天前寄給我的那雙嶄新的冰鞋裝起來(lái);這使我心里難過(guò)。我想象得出我母親怎樣到期保爾丁商店里向售貨員問(wèn)了百萬(wàn)個(gè)傻里傻氣的問(wèn)題——可我這下又給開除了。這使我覺得很傷心。
她把冰鞋買錯(cuò)了——我要的是跑刀她給我買了花樣刀——可我照樣覺得傷心。幾幾乎每次都是這樣每逢有人送我什么禮物到頭來(lái)都會(huì)讓我覺得傷心。
我收拾停當(dāng)以后又?jǐn)?shù)了數(shù)錢。我已記不起到底有多少錢反正數(shù)目很不小。我祖母在約莫一個(gè)星期前剛給我匯來(lái)一筆錢。我的這個(gè)祖母使起錢來(lái)手頭很闊。她已經(jīng)老糊涂了——老得不能再老——一年內(nèi)總要寄給我四次錢作為生日禮物。可是盡管我現(xiàn)有的錢數(shù)目已經(jīng)不小我還怕不夠生怕有什么不時(shí)之需。所以我走下樓去喊醒了法萊德里克.伍德魯夫就是借我打字機(jī)的家伙。我問(wèn)他肯出多少錢把我的打字機(jī)買下來(lái)。這家伙相當(dāng)有錢他說(shuō)他不知道還說(shuō)他不怎么想買。可他最后還是買下來(lái)了。這架打字機(jī)約莫值九十塊錢可他只給我二十塊就買下了。他很沒好氣因?yàn)槲医行蚜怂?br/>
我拿了手提箱什么的準(zhǔn)備動(dòng)身還在樓梯口站了一會(huì)兒順著那條混帳走廊望了最后一眼。不知怎的我?guī)缀蹩蘖顺鰜?lái)。我戴上我那頂紅色獵人帽照我喜歡的樣子將鴨舌轉(zhuǎn)到腦后然后使出了我的全身力氣大聲喊道:“好好睡吧你們這些窩囊廢!”我敢打賭我把這一層樓的所有雜種全都喊醒了。隨后我就離開了那地方不知哪個(gè)混蛋在樓梯上扔了一地花生皮我***差點(diǎn)兒摔斷了我的混帳脖子——
掃校