登上城頭的時(shí)候,雷吉感受到了氣氛的變化。士兵們依舊很厭惡他,但他們沒(méi)有謾罵,嘉文和瓦雷斯做了一夜的思想工作,看來(lái)很有效果。
剛大亮,站在了望塔上等了一會(huì),使者的旗幟出現(xiàn)在了山道上。
“看到了吧,大人!”巴切洛笑道,“那傲慢老家伙來(lái)了,他肯起這么早,證明他也很心急,急躁的人最容易上當(dāng)。”
城頭上的弓箭手做好了戰(zhàn)斗準(zhǔn)備,在嘉文的反復(fù)勸下,他們才肯放下長(zhǎng)弓。
城門(mén)打開(kāi)了,雷吉和巴切洛走下了了望塔,大學(xué)士最后囑咐了一聲:“令人厭惡的魔鬼來(lái)了,無(wú)論如何都要忍耐。”
拜爾國(guó)的輔政大臣,格溫·希德里弗,在二十名衛(wèi)兵的簇?fù)硐伦哌M(jìn)了碎雪城,他的年紀(jì)和巴切洛相仿,可看起來(lái)卻要年輕許多。雖然個(gè)頭不高,但他的腰背很直,皮膚也很紅潤(rùn),最有特點(diǎn)的是他那一頭稀疏的白發(fā),被他梳得整整齊齊,油光锃亮的貼在頭皮上。
“維克特子爵,你又長(zhǎng)高了。”格溫帶著微笑拍了拍雷吉的腦袋,雖然他比雷吉矮了一個(gè)頭,但他的眼睛總是不自覺(jué)的向下看,給雷吉一種被俯視的感覺(jué)。
格溫和雷吉的父親有些交情,他曾以使臣的身份多次出使萊恩國(guó),每次路過(guò)碎雪城的時(shí)候,都要到城里住上一晚,雷吉的父親總是用最高禮節(jié)迎接他,然后被他用各種刻薄的語(yǔ)言奚落一番。
這位輔政大臣的嘴里能吐出一本《刻薄語(yǔ)錄》,稍加整理,就能變成一套《毒舌攻略》。
“雷吉,我跟你的父親過(guò),你是個(gè)幸閱孩子,憑你的資質(zhì),在拜爾國(guó)只能當(dāng)一輩子農(nóng)夫,恐怕還當(dāng)不上一個(gè)合格的農(nóng)夫,誰(shuí)讓你的父親只有一個(gè)兒子,誰(shuí)讓他又死的那么早,十七歲呀,十七歲就當(dāng)上了子爵,命運(yùn)可真會(huì)捉弄人。”
一邊走,他一邊撫摸著雷吉的頭發(fā),就像撫摸一只年幼的狗。
當(dāng)經(jīng)過(guò)一架牛車的時(shí)候,格溫停下了腳步,他注意到了牛車上巨大無(wú)比的酒桶。
“這是什么?”
“這是送給王子殿下的禮物。”
“禮物?”格溫摸了摸粗糙的酒桶,一臉訝然道,“你用牛車給王子送禮物?城里難道沒(méi)有像樣的馬車嗎?我記得你至少還有一些戰(zhàn)馬。”
“我只有二十匹戰(zhàn)馬,”雷吉尷尬的笑道,“他們要做為迎接王子的儀仗,這是對(duì)王子殿下最基本的尊重。”
“二十匹馬,嘖嘖嘖……”格溫不住的搖頭,“碎雪城已經(jīng)窮苦到這種地步了嗎?你給王子準(zhǔn)備了什么禮物,千萬(wàn)別是你們碎雪城的麥酒。”
雷吉命人打開(kāi)了酒桶的蓋在,微笑道:“是上好的麥酒。”
格溫?zé)o語(yǔ)的看著雷吉,就好像在看一個(gè)外星人。
“雷吉,我知道你不算是個(gè)聰明的孩子,可你連一點(diǎn)葡萄酒都沒(méi)給王子準(zhǔn)備嗎?”
“葡萄酒也是有的!”雷吉扛來(lái)了一只酒桶,興沖沖的給輔政大臣倒了一杯葡萄酒,輔政大臣沒(méi)有喝,只是聞了聞。
“這就是戰(zhàn)爭(zhēng),”他長(zhǎng)嘆了一口氣,“我知道戰(zhàn)爭(zhēng)的年月很艱難,我也知道碎雪城本來(lái)就是窮苦的地方,可我沒(méi)想到你連一點(diǎn)像樣的葡萄酒都拿不出來(lái),你至少還得保留一點(diǎn)起碼的尊嚴(yán)和體面。”
“抱歉,大人……”雷吉真不知道該些什么,這里面裝的是城堡里最好的葡萄酒,雖只裝了一點(diǎn)點(diǎn),因?yàn)榫仆袄锩孢€藏著一把弩弓。
就算這樣的葡萄酒不能給輔政大臣帶來(lái)驚喜,也不至于換來(lái)如此惡毒的挖苦,早知道所有的酒桶里都應(yīng)該裝上麥酒。
“看看這又是什么?”
最不想看到的一幕還是發(fā)生了,輔政大臣來(lái)到了老希爾面前。
“恕我冒昧的問(wèn)一句,你是騎兵嗎?”
輔政大臣的衛(wèi)兵們笑了,連雷吉的衛(wèi)兵也笑了,就連墻頭上的士兵們也不厚道的笑了。
老希爾依舊穿著那身厚重的盔甲,頭上還帶了個(gè)大的離譜的鐵盔。他手里拿著一把長(zhǎng)斧,騎在牛背上,俯視著輔政大臣。
“我不是騎兵,我是第一軍的營(yíng)長(zhǎng),在領(lǐng)主投降之前,我始終保留著戰(zhàn)斗下去的權(quán)力。”
希爾的表情很認(rèn)真,格溫的表情也很認(rèn)真。
“我尊重你戰(zhàn)斗下去的權(quán)力,真的,我真想看看你在戰(zhàn)場(chǎng)上的表現(xiàn)。”
老希爾瞇著眼睛看著格溫,格溫歪著腦袋看著希爾。
謝謝地,他們沒(méi)有繼續(xù)話,格溫跟著雷吉進(jìn)了了望塔,讓他的衛(wèi)兵守在了門(mén)口。
他很自然的坐在了雷吉的位置上,揉了揉脖子,露出一臉疲態(tài),道:“你的士兵似乎還沒(méi)有做好投降的準(zhǔn)備。”
“我會(huì)立刻收繳他們的武器,所有的武器。”這個(gè)時(shí)候所有的回應(yīng)都要堅(jiān)決,不能讓這個(gè)老家伙看出任何破綻。
“我真的不在意那些武器,尤其是那個(gè)騎牛的老頭,你可以把武器留給他,”輔政大臣起身走到窗口,指了指城墻外的圓石,道,“我在意的是那些圓石和滾木,這也是王子非常在意的。”
雷吉道:“我可以隨時(shí)可以把它們推下山坡,只要讓我看到王子的誠(chéng)意。”
“我既然來(lái)了,自然也帶來(lái)了王子的誠(chéng)意,”輔政大臣從懷里掏出了信筒,取出了兩封書(shū)信,“一封是王子的冊(cè)封文書(shū),他正式封你為維克特子爵,當(dāng)然,是拜爾國(guó)的子爵,并且為你指定好了封地,疆域和碎雪城及其周圍的領(lǐng)地差不太多。”
雷吉接過(guò)文書(shū),仔細(xì)的讀了一遍,臉上露出了一絲笑容。
“在成為子爵之前,我想我應(yīng)該先洗脫罪責(zé)。”
“這是你的赦免書(shū),”輔政大臣把另一封書(shū)信也給了雷吉,“上面寫(xiě)明了,你不必為之前的任何行為承擔(dān)任何罪責(zé),在你正式投降的時(shí)候,王子會(huì)當(dāng)眾宣讀這兩份文書(shū),你也知道,肖恩王子終將繼承王位,他不會(huì)把自己的信譽(yù)看作兒戲。”
雷吉恭敬的收下了信筒,雖這東西對(duì)他來(lái)一文錢都不值,可他還要把興奮和感激全都寫(xiě)在臉上。
“感謝王子的仁慈,感謝王國(guó)的饋贈(zèng),還要感謝您,我的大人,您如果不介意,請(qǐng)隨我出城親自見(jiàn)證我收繳士兵們的武器。”
“不必了,我累了,”輔政大臣靠在椅背上,活動(dòng)了一下肩頸,“雷吉,坦誠(chéng)地,我跟你父親只能算是點(diǎn)頭之交,可為了保護(hù)他唯一的兒子,我跑到了這個(gè)骯臟的地方,和一群粗人、笨人、無(wú)可救藥的人了那么多話,那些雜活交給衛(wèi)兵們?nèi)プ霭桑F(xiàn)在我更想和我的老朋友聊聊。”
大學(xué)士恭敬的站在門(mén)口,格溫沖他招招手道:“巴切洛,我沒(méi)記錯(cuò)的話,你已經(jīng)有八十歲了吧?”
巴切洛笑道:“我的大人,我今年剛滿七十九歲。”
格溫?fù)u頭道:“兩年前你也是這么的,在這種地方,你能活到這種年紀(jì),還真是得了神靈的眷顧。”
巴切洛深深施了一禮,道:“愿神靈永遠(yuǎn)像您一樣寬容。”
“別那些肉麻的話了,趕緊過(guò)來(lái)坐下,我們有多久沒(méi)再一起聊了,”格溫摸了摸巴切洛的白發(fā),他很喜歡摸別饒頭發(fā),“希望你能給我找來(lái)一點(diǎn)牛奶,這里的酒實(shí)在太難喝了。”
“最好的牛奶永遠(yuǎn)屬于您,我的大人,今晚過(guò)后,這里將變成拜爾國(guó)的領(lǐng)土,我希望您能允準(zhǔn)我繼續(xù)留在碎雪城,只有這里才能飼育出最好的奶牛。”
格溫一怔,看來(lái)這個(gè)問(wèn)題有些棘手。
“你在碎雪城生活了太久,也難怪你會(huì)對(duì)這里有些留戀,可是對(duì)于碎雪城的大學(xué)士,王子已經(jīng)有了更好的人選。”
巴切洛干笑一聲道:“有些事情或許還有轉(zhuǎn)機(jī),我想王子很愿意聽(tīng)從您的建議。”
“先不要探討這個(gè)問(wèn)題,”格溫轉(zhuǎn)眼看向了雷吉,“好孩子,長(zhǎng)輩們想要會(huì)話,你是不是……”
“那我就不再打擾了。”雷吉恭敬地徒了門(mén)口,剛要轉(zhuǎn)身離開(kāi),卻又被格溫叫住了。
“我的另一位朋友呢?怎么沒(méi)見(jiàn)到比奇伯爵?”
“伯爵?”雷吉詫異的看著格溫。
“沒(méi)錯(cuò),伯爵,”格溫拿出了另一只信筒,“我也帶了他的冊(cè)封文書(shū)。”
“好的,”雷吉點(diǎn)點(diǎn)頭,“我這就叫人把他請(qǐng)來(lái)。”
“出于對(duì)伯爵的尊重,我建議你親自把他請(qǐng)過(guò)來(lái)。”
雷吉沉默了片刻,他看到了巴切洛的目光,非常隱蔽,但也非常深邃。
“一切按照您的吩咐,”雷吉深深施了一禮,“等處理完了士兵們的武器,我會(huì)立刻把伯爵大人請(qǐng)來(lái)。”
在拜爾國(guó)衛(wèi)兵的監(jiān)督下,雷吉命令士兵把圓石和滾木推下了山道,沒(méi)有人愿意執(zhí)行這樣的命令,幸好還有羅蘭菲爾德,雖并不情愿,但他對(duì)雷吉保持著絕對(duì)的信任,他指揮著第一步兵隊(duì)的成員完成了這一任務(wù)。
四十五顆圓石,十六條滾木,數(shù)量雖然不多,但足可以打托軍三五次進(jìn)攻。
在過(guò)去的幾里,這是所有士兵戰(zhàn)斗下去的希望,而今雷吉親手把這希望給葬送了。
雷吉聽(tīng)到了士兵的嘆息聲,咒罵聲,甚至是哭聲,他很忐忑,他擔(dān)心士兵們會(huì)嘩變。
在推下最后一顆圓石后,拜爾國(guó)的衛(wèi)兵們露出了滿意的笑容,他們用各種方式嘲諷著雷吉身邊的戰(zhàn)士,甚至有人脫了褲子對(duì)著雷吉撒尿,還有一個(gè)衛(wèi)兵對(duì)著羅蘭吐了一口唾沫。
羅蘭擦去了臉上的唾沫,帶著他的部下一聲不吭的走回了營(yíng)地。
格溫的衛(wèi)兵隊(duì)長(zhǎng)多少還有些禮貌,他來(lái)到雷吉面前,略微欠了欠身,算作施禮。
“維克托子爵,我已經(jīng)完成了使命,我將回到營(yíng)地向王子報(bào)告這一消息,希望你能按照約定,在黃昏之前,敲響石塔上的鐵鐘。”