易大師安靜的喝著自己的茶,呼延德盡量安撫自己疑惑的心,兩人坐在那里,許久沒(méi)人說(shuō)話。
呼延德受不了。
不是受不了安靜,而是無(wú)法忍受在這種情況下和一個(gè)本該是敵人的家伙在一起安安靜靜。
他想說(shuō)話,但又覺(jué)得無(wú)話可說(shuō),想離開(kāi),卻又覺(jué)得有這老家伙在,自己恐怕很難找到那些同伴。
可若是一斧劈下去,先不說(shuō)能不能要了這條老命,就算真的能弄死這老頭,好像也沒(méi)有什么意思,要知道,人家還請(qǐng)你喝...