國(guó)語(yǔ)和粵語(yǔ)雙版本的歌,在他們世界也不是沒(méi)有,甚至還挺多的!
像前不久的大灣區(qū)文藝匯演,柴江和呂淼合唱的《夢(mèng)里的歌謠》,就是國(guó)語(yǔ)和粵語(yǔ)兩個(gè)版本的混編作品!而這首歌的原作者,就是楊謙的老師李光民呢!
只是,楊謙以前都沒(méi)有跟他們展示過(guò)這樣多語(yǔ)言版本的創(chuàng)作能力,他們也才覺(jué)得訝異。
“小楊,你能將你國(guó)語(yǔ)的歌曲,改編成粵語(yǔ)的歌曲?或者你粵語(yǔ)的歌改成國(guó)語(yǔ)的歌?”
許偉榮驚喜地詢(xún)問(wèn)。
其實(shí),這個(gè)問(wèn)題一提出來(lái),他們就已經(jīng)想到了答案。
為什么不行?
雖然很多雙版本的歌曲,是由不同的填詞作者進(jìn)行創(chuàng)作的,但之所以用不同的填詞作者,不就是因?yàn)樗麄儗?duì)另一種語(yǔ)言或者方言的不夠熟悉嗎?
像陳茂春就屬于不太懂粵語(yǔ)的粵省音樂(lè)人,他是客家人,粵語(yǔ)僅限于會(huì)說(shuō),自然不懂得如何創(chuàng)作粵語(yǔ)歌詞。
但港城還是有一些天分很高的詞作者的,他們能夠自己一個(gè)人寫(xiě)出兩種版本的歌詞。
而楊謙也應(yīng)該歸于此類(lèi),他能寫(xiě)很高質(zhì)量的國(guó)語(yǔ)歌曲,也能寫(xiě)出很高質(zhì)量的粵語(yǔ)歌曲,自然,雙版本的創(chuàng)作也應(yīng)該不在話下。
“也不是所有歌都適合雙版本創(chuàng)作,有些歌可以,有些歌就不行。”
楊謙老實(shí)地回答。
“真的嗎?哪些歌可以?你已經(jīng)嘗試過(guò)了?”
李光民有些驚喜地詢(xún)問(wèn)。
他當(dāng)老師的,都不知道楊謙還做過(guò)這樣的改編。
這小子,真的是不問(wèn)不說(shuō)啊!
太能藏了!
“《千千闕歌》可不可以?這首歌有沒(méi)有國(guó)語(yǔ)版本的填詞?”
陳祥富也忍不住問(wèn)了起來(lái)。
這個(gè)首歌的曲子太美了,陳祥富這樣的作詞人見(jiàn)了,都忍不住技癢,想要嘗試一下做國(guó)語(yǔ)版的填詞。
但他苦思冥想了一天,最終還是將草稿揉成一團(tuán),丟進(jìn)了垃圾桶。
不知道是不是江郎才盡,又或者是年紀(jì)大了,創(chuàng)作的能力早已經(jīng)退化,陳祥富看了自己寫(xiě)的幾句詞,再看《千千闕歌》寫(xiě)的詞,自慚形穢得連第二眼都不想看下去。
現(xiàn)在原作者就在這里,陳祥富就忍不住想要看看楊謙的國(guó)語(yǔ)填詞是什么樣的。
“《千千闕歌》有國(guó)語(yǔ)版本,不過(guò)就不叫千千闕歌了,因?yàn)榍шI歌的詞,用在粵語(yǔ)里才能唱出那種感覺(jué)來(lái)。所以,國(guó)語(yǔ)版本的,就是另起爐灶,重新開(kāi)始。”
“我給它起名叫《風(fēng)中的承諾》……”
楊謙是一首歌練上十遍,就能解鎖包括翻唱、改編在內(nèi)的所有版本,這個(gè)解鎖看起來(lái)不怎么起眼,其實(shí)還是很厲害的。
有些歌,看起來(lái)只是一首歌,但經(jīng)過(guò)改編之后,它就能變成好多首歌!
甚至有些還是完全脫胎于原作,讓你獲得截然不同的體驗(yàn)!
就好像楊謙之前給戴羽妮表白唱的《Take me to your heart》,這首歌就是《吻別》的英文改編版,只不過(guò)楊謙先唱了英文版本而已。
當(dāng)然,也不是說(shuō)所有的歌曲都有改編,也不是說(shuō)所有的改編都很好聽(tīng),有些改編就很毀原作,楊謙都不像嘗試,更不想拿出來(lái)。
《千千闕歌》這首歌也是這樣,它雖然也是改編自一首日語(yǔ)歌,但通過(guò)它還是衍生出很多版本,像同為粵語(yǔ)歌曲的《夕陽(yáng)之歌》就非常經(jīng)典,而還有其他的粵語(yǔ)、國(guó)語(yǔ)、閩南語(yǔ)翻唱,就差了很多。
當(dāng)然,楊謙現(xiàn)在說(shuō)的這首由寶島音樂(lè)人重新填詞、由李詡君演唱的國(guó)語(yǔ)版本的《風(fēng)中的承諾》也算是比較經(jīng)典的。(注1)
“唱來(lái)聽(tīng)聽(tīng),唱來(lái)聽(tīng)聽(tīng)!”
陳祥富有些興奮,他催促了起來(lái)。
“沒(méi)帶吉他過(guò)來(lái)。”
楊謙有些為難地看了看身邊的師傅。
他有拿吉他回來(lái)羊城,但吉他留在住處了,總不能吃個(gè)飯也把吉他背著吧?
誰(shuí)知道,這些老前輩組的局,自己還有唱歌的機(jī)會(huì)!
“清唱吧,清唱幾句試試。”
李光民笑道。
楊謙估計(jì)也沒(méi)想到《千千闕歌》之前第一次拿出來(lái)的時(shí)候,他是清唱的,《風(fēng)中的承諾》第一次拿出來(lái)也是清唱。
當(dāng)然,也不用在意,楊謙有這個(gè)清唱的實(shí)力。
老師都這么說(shuō)了,楊謙便點(diǎn)點(diǎn)頭,醞釀一下,腦海里自己把前奏的旋律過(guò)了一遍,然后開(kāi)始唱起來(lái):
“昨夜的雨,
驚醒我沉睡中的夢(mèng),
迷惑的心,
沾滿著昨日的傷痛……”
開(kāi)頭聽(tīng)起來(lái)還不錯(cuò),雖然這不是一首男聲的歌曲,情緒上也明顯更加適合女性來(lái)表達(dá),但目前大家更關(guān)注的是歌詞。
關(guān)鍵是楊謙怎么樣重新填寫(xiě)這段歌詞的?
跟《千千闕歌》比起來(lái),這個(gè)版本的表現(xiàn)又如何?
陳祥富聽(tīng)得就很認(rèn)真,他從身后的公文包里,拿出來(lái)一個(gè)文件夾。
里面全都是他讓學(xué)生幫忙打印出來(lái)的楊謙那些歌曲的歌詞,陳祥富閑暇的時(shí)候也想看一看,欣賞一下這些優(yōu)美的歌詞。
他現(xiàn)在就從中抽出了《千千闕歌》的歌詞,對(duì)比著聽(tīng)了起來(lái)。
“冷冷的風(fēng),
不再有往日的溫柔,
逝去的愛(ài),
是否還能夠再擁有……”
開(kāi)頭的兩段,高下其實(shí)已經(jīng)有一點(diǎn)跡象了。
不是說(shuō)《風(fēng)中的承諾》不好,單單品味《風(fēng)中的承諾》的歌詞,陳祥富還是會(huì)覺(jué)得這歌詞寫(xiě)得很有意境,一下子就讓人體會(huì)到那種失戀的心灰意冷,以及纏綿悱惻的痛苦。
即便是《風(fēng)中的承諾》,陳祥富都覺(jué)得這個(gè)歌詞比他自己寫(xiě)得好一百遍!
但跟《千千闕歌》比,它就差了一點(diǎn)。
《千千闕歌》是:
“徐徐回望,
曾屬于彼此的晚上,
紅紅仍是你,
贈(zèng)我的心中艷陽(yáng)。
如流傻淚,
祈望可體恤兼見(jiàn)諒,
明晨離別你,
路也許孤單得漫長(zhǎng)”
雖然也是分離,但這個(gè)歌詞的傷感是有層次感的,沒(méi)有一下子就到了傷心欲絕的地步。
而且艷陽(yáng)、晚上、明晨,有些意象看起來(lái)會(huì)稍微暖和一些,不是那種冰冷徹骨,難以控制的傷痛。
不是《風(fēng)中的承諾》不好,是《千千闕歌》太好了,讓原本情真意切的《風(fēng)中的承諾》看起來(lái)就有點(diǎn)落入了俗套。
當(dāng)然,不能從前面幾段歌詞就給《風(fēng)中的承諾》下了判斷,陳祥富還想看看后面副歌部分楊謙是怎么唱的。
“來(lái)日縱使千千闕歌,
飄于遠(yuǎn)方我路上,
來(lái)日縱使千千晚星,
亮過(guò)今晚月亮……”
《千千闕歌》已經(jīng)不只是珠玉在前了,它是真的好到讓包括孔薔等老天后們都贊不絕口的那種佳作。
陳祥富不認(rèn)為《風(fēng)中的承諾》能超得過(guò)它。
(注1:《風(fēng)中的承諾》,這首歌在非粵語(yǔ)群體還是比較流行的,雖然傳唱度更高的是《千千闕歌》,但小寒記得小時(shí)候母親就很喜歡唱這首歌,雖然家里估計(jì)買(mǎi)的都是盜版VCD……當(dāng)然,這首歌以后會(huì)交給別的歌手來(lái)唱,楊謙肯定不會(huì)上好聲音唱這首歌,現(xiàn)在只是給老師們小露一手,大家不用緊張,還有大把更好的選擇呢!)</br>