這個消息別說是李斯特腦袋有些發(fā)脹,就是在海邊散步回來的林德曼看了也覺得有些頭疼,荷蘭、比利時(shí)、丹麥還有意大利,這四個國家居然同時(shí)暫停采購H公司發(fā)現(xiàn)—2無人機(jī),重新向全球進(jìn)行相關(guān)設(shè)備的招標(biāo)工作。
荷蘭、比利時(shí)丹麥這三個低地國家也就算了,加在一起也不過一億美元的份額,意大利停止采購的話那就有點(diǎn)兒要命了,要知道僅這一個國家就將近三億美元的大單,占到整個歐洲市場的30%,是H公司無論如何也要保住的。
更何況,臨近交付的時(shí)候突然曝出這種事情,本身就很不尋常,內(nèi)中曲折勢必要牽扯許多,于是林德曼在得知情況后閉著眼睛想了十幾分鐘,然后拿起電話一連打了好幾個。
很快就從一位美國外交官哪里得到了大概的情況,原來H公司橫掃半個歐洲,拿下超過十億美元的無人機(jī)訂單后,立即引起法國和德國這兩個歐洲核心的擔(dān)憂。
都是千年的老狐貍,美國航空巨頭拿無人機(jī)這根釘子準(zhǔn)備打入歐洲,從而掀翻整個航空制造業(yè)的企圖,法、德兩國看得很清楚。
這要是其他行業(yè)也就算了,反正美國是帶頭大哥,當(dāng)小弟的沒那個實(shí)力,你想爭就給你拉到。
問題是如今歐洲在航空制造業(yè)上攫取的可是超額利潤,不說別的,成立沒多久的歐洲空中客車公司每年在客機(jī)一項(xiàng)的利潤就數(shù)百億美金,已然成為歐洲各國,特別是法、德這兩個歐共體核心國家的支柱型產(chǎn)業(yè)。
這也就罷了,更關(guān)鍵的是,通過對航空工業(yè)的整合,強(qiáng)化的不單單是產(chǎn)業(yè)的競爭力,還有歐洲內(nèi)部的政治融合。
換句話說,通過航空產(chǎn)業(yè)的高度閉環(huán),極大的促進(jìn)了歐洲由分散合作到高度統(tǒng)一的歷史進(jìn)程,具備極大的政治意義。
既有外在的經(jīng)濟(jì)利益,又有整合內(nèi)部的政治意義,歐洲航空工業(yè)不可避免的就成為歐洲各國,特別是法、德核心的底線。
也就是說,美國在其他方面可以橫,但碰了這條線,對不起,咱們哪怕是一家人也要親兄弟明算賬。
而如今,美國的航空巨頭們借著支持H公司的機(jī)會不但碰了,還準(zhǔn)備用腳丫子給踩斷,法國和德國自然就跟踩了尾巴的貓一樣,怎么也要反抗一下。
于是便利用他們在歐共體內(nèi)的影響力,搞一個歐洲人最喜歡弄的東西,那就是制定所謂的歐洲標(biāo)準(zhǔn)。
然后用歐洲標(biāo)準(zhǔn)一套,唉~~H公司的發(fā)現(xiàn)—2幾個指標(biāo)不符合歐洲的條件,算了算了,回去再改改,等改好后再過來投標(biāo)。
如此看起來很人性化,畢竟人家白紙黑字兒寫得明白,按照要求做就行,問題是等你改回來,人家歐洲自己的航空企業(yè)就把自己的產(chǎn)品拿出來了,再競標(biāo),歐洲自然選擇自己的產(chǎn)品。
你要抗議,人家來一句:“不是我不想要你們的產(chǎn)品,你也看到了,XX公司的產(chǎn)品更符合歐洲人的使用習(xí)慣,所以,很抱歉,希望我們下次合作愉快。”
歐洲人用類似的做法坑了不少人,其中就包括美國這個老大哥,當(dāng)時(shí)空中客車公司剛成立時(shí),為了銷售A系列客機(jī),歐洲人就是這么干的,結(jié)果就是波音、麥道的客機(jī)在歐洲市場份額大幅下降,A系列客機(jī)卻逐漸走高,最終牢牢站住歐洲這個片龐大的航運(yùn)市場。
如今歐洲又來這一套,顯然是故技重施,拖延時(shí)間,問題是當(dāng)年波音、麥道棋差一招,難道歷史經(jīng)驗(yàn)值滿滿的H公司還能被歐洲人再坑一次?
于是這天晚上,林德曼煲了整整大半夜的電話粥,將波音、麥道、通用、諾斯羅普、洛克希德等涉及航空產(chǎn)業(yè)的巨頭聊了一個遍,然后又跟紐約時(shí)報(bào)、華盛頓郵報(bào)、美國廣播電臺、**等媒體的負(fù)責(zé)人交換了意見。
隨后便讓李斯特連夜飛回紐約,隨后轉(zhuǎn)機(jī)前往歐洲。
林德曼相信,動用龐大資源的H公司,絕不會讓歷史重演,歐洲人想拖延時(shí)間,蘇聯(lián)的切爾諾貝利核事故可不管這些,無時(shí)無刻的核泄露不斷加重歐亞大陸的核污染。
其他時(shí)間倒也罷了,H公司面對耍了兩百年流~~氓的歐洲人也沒辦法,可是現(xiàn)在,在蘇聯(lián)切爾諾貝利的神助攻下,誰耍誰流~~~氓還真說不準(zhǔn)。
事實(shí)也的確如此,就在李斯特返回紐約并在第二天登上美聯(lián)航飛往意大利首都羅馬的航班時(shí),美國各大媒體在航空巨頭們的受益下,開始連篇累牘的報(bào)道在核污染下,歐洲民眾的苦難生活。
其中的一篇由華盛頓郵報(bào)資深記者馬丁撰寫的《八千米上的漂浮物》,以一種獨(dú)特的上帝視角和靈動的筆觸,描繪了一個看似夢幻實(shí)則殘酷的現(xiàn)實(shí),那就是歐洲在核污染的籠罩下遭受到自中世紀(jì)黑死病以來,最嚴(yán)重的健康危機(jī)。
因?yàn)樵撐恼挛墓P斐然,觸動靈魂,被美國各大媒體爭相轉(zhuǎn)載,原本用于對蘇聯(lián)宣傳的**更是破天荒的對整個歐洲全文播放了這篇文章。
李斯特從羅馬國際機(jī)場下飛機(jī)時(shí),便從隨身攜帶的迷你收音機(jī)中聽到了**播音員那聲情并茂的朗誦之聲,等出了機(jī)場,通曉意大利語的李斯特便買了份當(dāng)?shù)氐膱?bào)紙,很快就在顯著版面上找到了有關(guān)《八千米上的漂浮物》的報(bào)道。
李斯特不禁莞爾一笑,心下立馬就充滿了底氣,甚至都能在腦海里臆想出意大利負(fù)責(zé)采購的官員被輿論壓力逼得抓狂的模樣。
很快車子就開進(jìn)了一處意大利空軍基地,這里是意大利負(fù)責(zé)測試無人機(jī)的地方,同樣也是李斯特這次意大利之行的目的地,收起報(bào)紙,車子便停到一處三層辦公樓前,負(fù)責(zé)采購工作的意大利空軍少將薩瓦林諾,站在辦公樓的大門口迎接李斯特的到來。
雙方親切的握了握手,一番寒暄后,李斯特便意有所指的問:“將軍,今天的報(bào)紙您看了嗎?”
“當(dāng)然,不但是報(bào)紙,就連《八千米上的漂浮物》的原文我都拜讀了兩遍。”薩瓦林諾與李斯特并排往辦公樓內(nèi)走,說得很是認(rèn)真。
李斯特笑了笑:“感覺怎么樣?”
“恕我直言,看了這篇文章后,我們更沒辦法采購你們的產(chǎn)品了。”薩瓦林諾直言不諱。
“為什么?”
薩瓦林諾聳了聳肩:“因?yàn)槟銈儫o人機(jī)根本就飛不到八千米。”
,