“傲慢呀!真是可詛咒的傲慢。”顯然,阿芒聽懂了約瑟夫的話。
“也許并不是傲慢。”約瑟夫想了想說,“而只是隔絕——上層和底層的隔絕。法國人民對(duì)上層充滿了怒火,但是上層卻未必覺察到了,甚至根本感覺不到。國王和王后被阿諛奉承的寵臣包圍著,生活在根本就看不到底層的地方,任何其他的聲音都傳不到他們的耳朵里,所以他們還是我行我素。這很糟糕,因?yàn)檫@會(huì)導(dǎo)致爆發(fā)性的后果。積累的憤怒如果不加以疏導(dǎo),一旦爆發(fā),就必然帶來毀滅性的后果。就像洪水沖毀堤壩一樣。藝術(shù)在這個(gè)時(shí)候其實(shí)應(yīng)該起到兩種作用,一種是警告上層,讓他們認(rèn)識(shí)到危險(xiǎn)。因?yàn)樗囆g(shù)是少有的能讓上層注意到底層的方式。另一種則是安撫下層。比如像博馬舍先生的《費(fèi)加羅的婚禮》,其實(shí)就努力的想要完成這樣的任務(wù)。他對(duì)阿爾馬維瓦伯爵的諷刺,是對(duì)上層的警告,而他在劇中讓費(fèi)加羅獲得幸福,從某種意義上來說,也是對(duì)下層的一種安撫。不過如今看來,他的警告分量不足,似乎并沒有讓上層真正警覺,而安撫的作用如何,也很難說。所以喜劇團(tuán)的人便將諷刺的力量進(jìn)一步增加,但從目前來看,戲劇演出已經(jīng)好幾個(gè)月了,喜劇團(tuán)什么事情都沒有發(fā)生,估計(jì)還是沒什么效果。”
大家聽了都點(diǎn)了點(diǎn)頭。只有范妮似乎沒有聽明白,于是問道:
“那么,波拿巴先生,喜劇團(tuán)如果發(fā)生了什么,就說明有效果了呢?”
“不管發(fā)生什么事情,哪怕是把喜劇團(tuán)的人都被一股腦的抓起來,塞進(jìn)巴士底喂老鼠,甚至是一個(gè)個(gè)的都被砍掉腦袋,那也至少說明,上層在乎這些事情。如今呢,過了這么久,卻什么動(dòng)靜都沒有,這只能說明,上面完全不在乎。”約瑟夫回答道。
“這么說來,《費(fèi)加羅的婚禮》還是不夠尖刻呀。”塞繆爾道。
“約瑟夫,也許我們應(yīng)該寫一個(gè)更刺激一點(diǎn)的劇本,我想想,我們?cè)搶懶┦裁础卑⒚⑺伎剂似饋怼?br/>
“寫查理一世的故事如何?就是被砍了腦袋的那個(gè)英國國王。”約瑟夫道。他知道,如果歷史不發(fā)生大的變化的話,法國國王路易十六也和查理一世一樣,最后被以叛國罪砍掉了腦袋。
“這個(gè)太露骨了。”塞繆爾搖搖頭道,“如果寫這個(gè),您和阿芒就真的可能要被丟進(jìn)巴士底獄喂老鼠了。而且,也沒有幾個(gè)劇團(tuán)敢于演出這樣尖刻的東西的。我覺得,真的要寫的話,還是寫北美獨(dú)立吧。那也是在反抗暴君。”
“這個(gè)似乎不錯(cuò),”阿芒道,“塞繆爾,你有過親身的經(jīng)歷,正好可以幫助我們。”
“但是北美孤懸海外。而且考慮到法蘭西在北美獨(dú)立中起到的作用,我們寫這個(gè),說不定,國王還以為我們?cè)诟韫灥履亍!奔s瑟夫道。
“這怎么可能?國王又不是傻子。”塞繆爾道。
“沒什么不可能的,國王不是,可是他身邊的有些家伙會(huì)迷惑他,誤導(dǎo)他的。甚至于,國王陛下看到的劇本,看到的演出,都不一定是正常的。”約瑟夫搖搖頭道。這種類似的糊弄上面的手段,在他看來,實(shí)在是太簡(jiǎn)單了。
“老天,你怎么想到這一手的?約瑟夫,你有機(jī)會(huì)成為一個(gè)奸臣的。”阿芒望著約瑟夫,不停地?fù)u著頭。
“你不能這樣侮辱我。”約瑟夫瞪大了眼睛,擺出了一幅很生氣的樣子反駁道,“你要知道,像我這樣的人,怎么能成為一個(gè)奸臣呢?至少也應(yīng)該是一個(gè)大奸臣呀。”
這話一出口,大家都笑了起來,就連一開始因?yàn)榧s瑟夫的語氣非常嚴(yán)厲而有些擔(dān)心的范妮都不顧形象地大笑了起來。
阿芒一邊用手按住自己的肚子,用手捶著椅子扶手,過了好一會(huì)兒才說:“約瑟夫,我向你道歉,你不會(huì)成為奸臣的,你會(huì)成為一個(gè)大大的小丑……哈哈哈哈!”
大家笑了一會(huì)兒,阿芒又道:“別笑了,說真的,你們還有什么建議嗎?我是說關(guān)于我的新戲劇的。”
“要不就寫斯巴達(dá)克斯吧?”范妮突然開口道,“嗯,斯巴達(dá)克斯是底層反抗,這個(gè)可沒法改變,而且……而且有關(guān)他的歷史記載很簡(jiǎn)略,這就有了非常充分的自由創(chuàng)作的空間,應(yīng)該是個(gè)不錯(cuò)的選擇!”
既然范妮開了口,阿芒立刻就表示支持:“我覺得不錯(cuò)。我?guī)缀跏橇⒖叹拖氤隽艘幌盗械木是楣?jié)。嗯,比如說斯巴達(dá)克斯如何在角斗場(chǎng)和老虎戰(zhàn)斗,再比如說……”
“再比如說,我們可以讓斯巴達(dá)克斯通過角斗場(chǎng)的勝利,本來已經(jīng)獲得了自由人的資格,但是他認(rèn)定一切的人都應(yīng)該是生而自由的。認(rèn)為推翻人欺壓人,人剝削人的奴隸制度是每一個(gè)善良的人的責(zé)任。因此他雖然已經(jīng)為自己贏得了自由,卻并不因此而滿足,而是投身于解放所有奴隸的斗爭(zhēng)!”約瑟夫本著看熱鬧不怕事大的心態(tài),又補(bǔ)充道。
“對(duì)對(duì)對(duì)!我們還可以通過斯巴達(dá)克斯的口,說出‘一切的人生而平等,追求自由幸福,反抗壓迫是神圣的不可剝奪的權(quán)利’的話語。”塞繆爾也趕忙插嘴道。
“您打算讓幾千年前的斯巴達(dá)克斯背誦北美的獨(dú)立宣言嗎?這未免也太過了吧。”范妮開口道。
“那還能怎么著?難道讓他開口背誦福音書?”塞繆爾道,“雖然斯巴達(dá)克斯是幾千年前的人,但是我們寫他,為的是要讓他發(fā)出我們現(xiàn)代需要發(fā)出的聲音。”
“費(fèi)馬先生說得對(duì)。”約瑟夫也贊同道,“一切的歷史都是當(dāng)代史。對(duì)歷史的解讀從來都是為現(xiàn)實(shí)服務(wù)的。要我說,也許我們還可以更大膽一些,阿普里亞戰(zhàn)役之后,克拉蘇將六千多被俘的奴隸都釘在十字架上。我們完全可以將這一幕在舞臺(tái)上表現(xiàn)出來,將被釘在十字架上的奴隸擺出和十字架上的基督一樣的造型,甚至于在這一刻,我們還可以準(zhǔn)備一個(gè)合唱團(tuán),唱響一曲反抗者的圣歌。”
“這……約瑟夫……我記得您的教父是一位主教。”阿芒頗有點(diǎn)目瞪口呆了。
“主教也認(rèn)為,如今的教會(huì)在很多地方都背離了基督的精神。”約瑟夫面不改色地道。
“我倒覺得,波拿巴先生的這個(gè)設(shè)想很有創(chuàng)意,我想,如果伏爾泰先生還活著,他一定會(huì)非常喜歡這個(gè)主意的。嗯,波拿巴先生,您擅長音樂嗎?”范妮眼睛一閃一閃的問道。
約瑟夫聽了,笑了笑道:“在音樂方面,我?guī)缀跏俏拿ぁ!?br/>
“這樣呀。”范妮有點(diǎn)失望地道,“我們這里也都是一堆音樂文盲,這首反抗者的圣歌能找誰來寫呢?”
“范妮,這個(gè)并不難,我們只要寫出歌詞,然后找一位音樂家來給它配上曲子就行了。”阿芒道,“當(dāng)然,好的歌詞,以及好的曲子都不容易得到。嗯,我現(xiàn)在充滿了創(chuàng)作的欲望。”
“哥哥,你的創(chuàng)作欲持續(xù)不了哪怕一個(gè)星期。”范妮微笑著道。
“你說得對(duì),范妮。如果我不是有這樣的毛病,我一定會(huì)成為新的索福克勒斯的。不過,我會(huì)盡量的控制住自己的。另外,約瑟夫,你也要幫幫我。”阿芒道。
“如果我有空的話,我會(huì)盡力的。”約瑟夫道,“不過至少最近,我恐怕幫不上什么忙。你知道,我最近比較忙。”
“波拿巴先生,您最近在忙些什么呢?”塞繆爾問道。
“約瑟夫最近有一個(gè)重要的實(shí)驗(yàn)要做。”阿芒道,“好像是有關(guān)如何測(cè)定光的速度的。我的叔叔稱贊這個(gè)實(shí)驗(yàn)的設(shè)計(jì)非常巧妙。此外,他也還要為進(jìn)巴黎軍官學(xué)校當(dāng)數(shù)學(xué)教師做一些準(zhǔn)備。嗯,約瑟夫,你的弟弟就在巴黎軍官學(xué)校讀書吧。他知道你就要成為他的老師了,有什么反應(yīng)嗎?”
“我還沒有告訴他。”約瑟夫道,“因?yàn)槲蚁肟吹剿谡n堂上突然發(fā)現(xiàn)數(shù)學(xué)老師是我會(huì)有什么反應(yīng)。”
“我能想象得出,那一定會(huì)非常有意思。”范妮笑道。
于是話題便又轉(zhuǎn)到如何捉弄自己的兄弟上面了。范妮很是提供了一些建議,這些建議據(jù)她說很多都是他哥哥當(dāng)初用來捉弄她的。
大家也都來了勁頭,紛紛向約瑟夫提供起了如何捉弄自己的兄弟的建議。如果不是管家過來提醒說晚餐已經(jīng)準(zhǔn)備好了,這幫子家伙還不知道要拿出多少壞主意呢。
“好了,我們到餐廳去吧。”拉瓦錫子爵站起來道,“我剛剛弄到了幾瓶不錯(cuò)的葡萄酒……”
阿芒家晚餐的規(guī)矩和約瑟夫家里完全不一樣。完全沒有那些刻板的規(guī)矩,即使是吃飯的時(shí)候,大家也還是可以談笑風(fēng)生的。大家又從拉瓦錫子爵的紅酒,亂七八糟的一直扯到錫蘭的紅茶然后又扯到地中海的鯖魚,接著不知道怎么又扯到尼羅河的鱷魚和河馬。不過法國人真不愧是歐洲的吃貨,扯了扯去,扯到的東西雖然多,但話題卻也總是只有那么三樣:能吃嗎?好吃嗎?怎么吃?不得不說,在這一點(diǎn)上,法國人很像中國人。
,