對岸的失守讓德國傘兵的防線出現(xiàn)了一個極大的缺口。此時,由于德軍的注意力全部集中在橋頭堡和英軍的對抗上,他們顯然沒有辦法想到,那些廓爾喀人竟然能夠從一側(cè)的懸崖峭壁上攀登上來。而等到他們發(fā)覺的時候已經(jīng)晚了。對方已經(jīng)攻占了一個要點,雖然他們所占據(jù)的橋頭堡只不過一塊不到300周長的巴掌大的地方,而且這里距離德軍的陣地十分的近,兩個連的廓爾喀步兵擠在上面竟然十分的擁擠。就算睡覺也只能一半人睡覺,而另外一邊則睜大眼睛保持警戒。</br></br>在進攻的第一天就能夠占領(lǐng)距離大橋僅僅500的橋頭堡陣地,這顯然是一個可喜可賀的勝利。但是廓爾喀營長麥克清楚,德國人絕對不會善罷甘休的,他們一定會發(fā)起猛烈的反沖鋒將自己的陣地奪回來。而自己的力量并不足以攻占橋頭堡。所以他們必需要堅守半天時間,等到第二天自己的援兵到了才能夠發(fā)起反擊。</br></br>而同樣的。德國第三傘兵團的指揮官理查德己的陣地失守之后卻大驚失色。雖然盟軍的這次戰(zhàn)斗仍然沒有攻占科林斯大橋。但是對方的這個橋頭堡卻成為了自己心頭上的一根肉刺而無法拔除。如果仍又這根肉刺扎在這里地話。那么遲早自己的陣地就會丟失,于是他不敢怠慢立刻將眼前的情況報告給了自己的師長聚斯曼將軍。聽了自己手下的報告,聚斯曼也是大吃一驚。顯然他也沒有想到盟軍竟然能夠有部隊徒手爬上這個數(shù)千英尺高的懸崖。于是他立刻電令贊格爾。讓他不惜一切代價也要填平這個橋頭堡。</br></br>25日凌晨。進攻的德軍做好的戰(zhàn)斗準(zhǔn)備,大約一個營(剛剛增援上來地第四傘兵團1營)開始進入出發(fā)陣地。德軍開始集中他們的炮兵。這些火炮是昨天德國空降部隊通過科林斯城的臨時開辟的機場運送過來的。一共24gbzh40山地火炮。雖然他們的火炮數(shù)量并不如地英俊的那么多,但是其威力卻不容小覷。至少對付那個巴掌大的陣地還是十分有把握的。</br></br>4正。始了。的煙柱一個個騰空而起。而此時,英軍的陣地則亂作一團,而這到不是德軍的炮擊如此的犀利。而是英軍沒有料到德軍的傘兵部隊竟然會擁有大口徑火炮。在取得了一定地勝利之后。威爾森立刻制定了行的進攻計劃,英國第九旅地埃塞克斯?fàn)I開始悄悄的渡船前往了地峽地南岸。他們在到達(dá)廓爾喀人的陣地之后將和廓爾喀人會合。然后在向?qū)Ψ降臉蝾^堡發(fā)起一輪新的攻擊,按照時間表,他們必需在25日早上六點鐘和開:>的準(zhǔn)備工作,然后開始和廓爾喀人一起發(fā)動攻擊。不過顯然這個任務(wù)比較艱巨。因為光部隊的調(diào)動本身就是一件非常困難的事情。</br></br>當(dāng)晚,埃塞克斯?fàn)I4連首先渡過了河。然后在事先放置好地軟梯的幫助下爬到了山頂。他們開始慢慢地集合準(zhǔn)備按照命令行動。小小的陣地上擠上兩個連都有困難。而突然來了那么多的部隊,這下子真的擠成一堆了。就在這個時候德軍的大炮響了。一枚炮彈正好落在了人群的中間,那是渡口的一處房屋,由于戰(zhàn)斗已經(jīng)變成了一片殘垣斷壁而墻壁的后面則站滿了人……在一片混亂中,無數(shù)人被炮彈殺死。而一些士兵甚至滾下了1000多英尺高的懸崖</br></br>430,的沖鋒,他們以排為單位,一個接著一個的躍出陣地。如同波浪一般的開始吶喊著向?qū)Ψ降年嚨厣蠜_去。此時,英軍已經(jīng)從剛剛的炮擊中恢復(fù)過來。雖然剛才的炮擊讓他們損失慘重,但是卻并沒有打散他們的意志。這邊德軍剛剛一開始沖鋒。那邊埃塞克斯?fàn)I的英國士兵和廓爾喀營的廓爾喀人就開始用子彈、手榴彈甚至刺刀把剛剛沖上來的德軍達(dá)到子阿此。傘兵們傷亡慘重,但是他們?nèi)匀磺捌秃罄^的玩命的進攻。在一個陣地上。一個傘兵剛剛中槍倒下。另外一個傘兵則接英國人拉槍栓的這個短短的瞬間嚎叫著拿著工兵鏟沖了進來。雙方瞬間戰(zhàn)斗在一起。庫利克刀和德國的工兵鏟攪在一起。一直到尖銳的鐵器捅穿了對方的身體才善罷甘休。</br></br>不過,此時陣地上的英軍數(shù)量顯然超過了德軍進攻部隊的總數(shù)(800300)占據(jù)|l.勢,再加上密集的火力使得英國人能夠先十分輕松的布置一片火網(wǎng)將大部分的德軍傘兵殺死在陣地前,然后在通過以多打少的方式消滅剩下的突入陣地的德軍傘兵,所以,經(jīng)過一番短兵相接之后,德國人的第一次攻擊被無情的打退了。</br></br>僅僅的過了一個小時。530,德國人自愛一次的發(fā)動了反攻。而這一次。英國人的大炮也響了。不過他們并不是開始阻擊德軍,而是開始為自己的反擊開始進行炮火準(zhǔn)備。原來,在得知德軍的攻擊之后,威爾森立刻意識到如果再這么下去的話,德軍的反擊會一浪高過一浪。而且天色將明。德軍很快就能夠得到空軍的支援。這樣的話自己的部隊在一個巴掌大的地方很容易造成極其嚴(yán)重的損失,所以他等不起。想到這里他決定發(fā)起反擊,不顧一切的發(fā)起反擊,只要能夠?qū)⒌萝姷年嚨卣碱I(lǐng),那么他們就能夠阻擋住德軍,而自己距離勝利的距離又前進了一大步。所以他決定開始攻擊。</br></br>英軍的炮兵對德軍據(jù)守的每一處高地進行了密集的火力覆蓋,接著早就準(zhǔn)備好的兩個連的廓爾喀士兵開始沖出戰(zhàn)壕,他們陸續(xù)的向德軍的橋頭堡陣地沖出去。而另外一</br></br>個連的英國士兵也開始發(fā)起反擊。而此時,德軍的i一霎那,100左右的中間陣地子彈如同冰雹一般的快速的穿梭,雨點般的手榴彈來回的飛舞。勇捍的德國傘兵們和同樣勇捍的英國人在這個不足1000平方米的陣地上展開了殊死的搏.庫利克彎刀、匕首、拳頭甚至牙齒,只要能夠使用的,能夠讓對方流血的武器他們?nèi)慷际褂昧恕6谒麄兊纳砼裕駨棥⑵葥襞趶棥⒘駨椛踔链┘讖梺砘氐娘w舞,總之,這里只要一個不小心就會被各種各樣的殺人武器擊中。最后由于德軍傘兵處于地勢不利的位置(他們一直在仰攻)所以他們還是剎羽而歸。而山上的英軍士兵也沒有好到哪里去,為了抵擋這次攻擊,英軍損失了大約154,其中103陣亡,除了巨大的傷亡,他們的彈藥葉消耗很大。他們在短短的10分鐘時間內(nèi)。就打掉了8000個彈匣的子彈,迫擊炮則瘋狂的發(fā)c炮彈,這樣的發(fā)射速度,使得所有的迫擊炮炮管都滾燙的發(fā)紅。甚至有的火炮都變得彎曲的不能使用了。而付出了這樣的代價的結(jié)果是使得德軍的進攻再一次的被無情的打退了。</br></br>除了防御陣地上傷亡的英國軍隊,已經(jīng)出發(fā)的埃塞克斯?fàn)I的2連的損失也很慘重,起先他們站在通往進攻橋頭堡地道路上不知所措的看著身后發(fā)生的這場突如其來的血戰(zhàn)。但是隨即從無線電中他們得到了命令。不要管身后所發(fā)生的一切。繼續(xù)攻擊攻擊橋頭堡。但是命令來得有些晚了。如果他們早2分>.:猝不及防之下被打散,可是,現(xiàn)在由于四處的槍聲想起,所以德軍早就有所準(zhǔn)備,當(dāng)英軍剛剛沖到陣地跟前地時候,機槍、沖鋒槍和自動步槍一齊射擊很快便將英軍打退。</br></br>德軍傘兵的進攻在7點鐘再次發(fā)動,8名德國傘降突擊工悄的摸到了令他們頭痛不已的地堡掩體下面。然后放置了一個巨大的炸藥包。一聲巨響過后。這個半米多高地胸墻被炸出了一個大缺口。接著緩緩的向內(nèi)倒下,更悲慘的是,這次爆炸所產(chǎn)生的碎石還埋住了大約20名作于的埃塞克斯?fàn)Ia連的士兵,早就在一旁等待機會的德軍士兵再一次的從這個被打開了缺口蜂涌而入,不幸的是,埃塞克斯?fàn)I的火力實在是太兇猛了。沖進缺口地德國人簡直是被密集的子彈切斷了身體。這一次進攻德軍又是徹底地失敗。1名在這次進攻中負(fù)傷的德軍傘兵告訴埃塞克斯人說,錢兩次地攻擊中,200德軍士兵只40人活著回去。戰(zhàn)斗實在是太慘烈了。</br></br>而就在雙方為這個突出部而反復(fù)的絞殺流盡鮮血的時候,忽然風(fēng)云突變,科林斯大橋的橋頭堡升起了英國的米字旗。</br></br>德國傘兵重重設(shè)防的科林斯大橋竟然在突然間被英國人奪了回來,這簡直是讓人難以理解。德國人對于這面英國旗幟的升起感到異常的吃驚。但是隨之而來地則是沮喪。因為他們實在不明白自己堅守了半天的大橋為什么會在一瞬間落入了敵人地手上。</br></br>而一直處心積慮奪取這座大橋的英國人也感到十分的詫異。因為他們最近的部隊距離大橋還有500遠(yuǎn)。怎么突然之間就奪取了這座大橋呢?就在所有人都感到不可思議的時候。有一個微弱的無線電信號讓他逐漸的明了了事情的真相。</br></br>原來,奪取大橋的的確是英國人。而這些英國人卻并不是參與攻擊的廓爾喀人或者英國人,他們是原先負(fù)責(zé)防御科林斯大橋的蘭德斯少校和他手下的澳大利亞守軍。在一開始大橋被德軍攻占的時候,蘭德斯少校和他的士兵躲在了堅固的掩體里面。憑借著交錯密布的交通通道和堅固的掩體和德軍傘兵展開了周旋。當(dāng)然由于德國人的壓制,他們始終沒有辦法出來。而就在這個關(guān)鍵的時候。英軍的增援部隊逐漸的感到。這樣一來。蘭德斯和他的手下所面臨的壓力驟然的下降。不過由于德軍仍然封鎖著主要的出口。所以澳大利亞人仍然沒有辦法出來。不過。比較幸運的是,由于英國人的壓力。所以德國人竟然沒有想到用炸藥將這座要塞給整體爆破。這無形中給了蘭德斯和他的手下一個很大的機會。他們只能悄悄的躲在陰冷潮濕的地下慢慢的等待著機會。</br></br>不過上天的確在幫助他們。就在所有人都認(rèn)為自己非要等到自己的援兵到來才能解救他們的時候。德國人的一個小失誤給了他們一個很大的機會。這個失誤就是德國人放棄了對一個通風(fēng)孔的看管。造成這個失誤的原因竟然是輪換的德軍傘兵在交接的當(dāng)中出了一點點小問題。由于英國突然發(fā)起了攻擊。使得那些剛剛在輪換的傘兵士兵沒有做好交接就沖了出去。結(jié)果當(dāng)然他們遺漏了這個小小的通氣孔。</br></br>面對這個千載難逢的機會蘭德斯當(dāng)然不會放過。經(jīng)驗豐富的他立刻采取了反向攻擊的方法。這個攻擊并不是一般意義上的從后方牽制。而是直接的從正面攻擊。攻擊德國人的南橋頭堡。他們乘著德軍的傘兵正在和前方的盟軍作戰(zhàn)的這個有利的時機,猛地從那個毫不起眼的藏身地點沖了出來。然后直直的撲向了那座付出了無數(shù)人生命的大橋。</br></br>此時。由于英軍在兩個方面都加強了攻擊。所以橋面上的德國守軍的力量并不足。只有一個排在防御,而且他們的注意力全部集中在激戰(zhàn)最激烈的南橋頭堡。所以當(dāng)蘭德斯和他士兵們從橋頭沖了上來的時候,守衛(wèi)大橋的士兵出現(xiàn)了短暫了不知所措的情況。戰(zhàn)斗進行的很快,熟門熟路的澳大利亞守軍在連續(xù)的做出了幾個漂亮的突襲之后終于再次的成功的控制了科林斯大橋</br></br>在無線電里面聽到了這個莫名其妙的勝利(的確顯得有些莫名其妙。首先英國人莫名其妙的丟失了大橋。但是,又在莫名其妙的戰(zhàn)斗中重新奪回了大橋)之后,威爾森感到異常的興奮,此時他忽然覺得沒有來由的一陣輕松。緊張和痛苦伴隨了他的時間實在是太長、太長了。長的讓他的身體已經(jīng)超過了精神的負(fù)荷。所以,他需要一個理由讓自己的心情放松下來。而此時,科林斯大橋的失而復(fù)得讓他徹底的放松了。同時他也感到自己距離最后的勝利已經(jīng)很近了。(這里的勝利是勝利逃亡的意思)但是在這種情況下他也知道,蘭德斯的勝利只是短暫的,他們的兵力十分的有限,而之所以取得這樣的成功完全是因為德軍的大意和自己方向的猛烈攻擊牽掣了德軍的視線。而如果自己的部隊不再加一把勁的話,那么德國人反應(yīng)過來也許只需要一個反擊那么他們就將全部完蛋。所以,在確認(rèn)了自己人真的全部控制大橋之后,他下達(dá)了命令。北橋頭堡的英軍裝甲部隊繼續(xù)前進。一定要將通往大橋的道路徹底的打通。而同時,在南邊的廓爾喀人和埃塞克斯?fàn)I的士兵則開始繼續(xù)的發(fā)動攻擊,同時也開始向南橋頭堡靠攏。必需不惜一切代價的打通和橋上蘭德斯的聯(lián)系。至少要送進去一部分的部隊。</br></br>相對于英國人的興奮而言。德軍這邊在接到了科林斯大橋失守地消息之后突然間變得如同死一般的寂靜。他們實在沒有想到自己辛辛苦苦防御了這么久的大橋竟然會在幾分鐘的時間內(nèi)異手。而且還丟的是那么的不明不白。不過,現(xiàn)在無論是聚斯曼還是普通的傘兵都明白,現(xiàn)在不是討論橋為什么會丟這個事情,現(xiàn)在最重要的是如何重新奪取大橋。因為科林斯大橋地丟失不單單是只是自己的陣地被對方滲透那么簡單了。因為科林斯大橋正好在德軍傘兵防線的中間節(jié)點上,他維系著北部德軍陣地的生命線。現(xiàn)在英國人占領(lǐng)了這座大橋也就意味著自己的生命線被切斷了。一旦這樣,北部的德軍缺少彈藥和補給,那么面對德軍地裝甲部隊一定不可能維持很長時間。所以這是無論如何不能接受的。而且,一旦大橋有失。英國人的部隊就能夠通過這座大橋經(jīng)如伯羅奔尼撒半島的平原地區(qū)。然后迅速的甩開后面的德軍追兵,乘船逃離巴爾干。如果事情真的到了那一步的話,那么真的什么都完了。</br></br>于是聚斯曼在經(jīng)過了一陣思考之后立刻下達(dá)了反擊奪取大橋的命令。他命令。第四傘兵團繼續(xù)不斷地反沖擊。以削平盟軍在科林斯南岸建立的登陸場。至少要將其壓縮在一個狹小地區(qū)域之內(nèi)使其不能接應(yīng)橋上的英國守軍。同時駐守在橋北地兩個營應(yīng)不惜一切代價的阻擋橋北敵軍的前進步伐。同時,他命令剩余的部隊?wèi)?yīng)該迅速的向大橋發(fā)起攻擊,通過不斷的猛烈的沖擊重新奪取大橋的主動權(quán)。聚斯曼給第三團地團長布勞爾下達(dá)了死命令:“半個小時之內(nèi)必需拿下大橋。”</br></br>德軍的反擊很快就行動起來了。憑借著良好地組織和紀(jì)律,他們開始向著預(yù)定的目標(biāo)發(fā)起沖擊。這一次的攻擊是猛烈的。傘兵們在密集的彈雨中不斷的從自己的隱蔽處躍起。奔跑。匍匐前進。再次躍起,奔跑……匍匐前進。通過這樣的方法來躲避對方的彈雨。雖然他們十分的老練,但是子彈實在是太密集了,所以仍然不斷有人被擊中倒在前進的道路上。</br></br>東面,傘兵四團消除對方突出部和英軍接應(yīng)守橋部隊的戰(zhàn)斗幾乎同時開始。由于雙方幾乎從同一個地方?jīng)_鋒。所以這場戰(zhàn)斗顯得有些促不及防。雙方的機槍幾乎在很近的距離上就開始射擊。密集的子彈撕扯著人體,內(nèi)臟和鮮血以及殘破的肢體四處飛濺。這場戰(zhàn)斗的最后結(jié)果仍然是平局。雙方的士兵都流盡了最后一滴血。不過德國人沒有辦法取得成功,他們甚至沒有接近對方的陣地。同樣的,英國人也沒有沖出德國人的防御圈。</br></br>而另外一邊,在大橋的北岸,英軍也在猛烈的攻擊德軍傘兵的陣地。這一次,他們顧不上什么彈坑不彈坑的問題了。威爾森已經(jīng)下達(dá)了死命令。不要管彈坑。也不要管什么廢墟。如果前進的坦克掉入彈坑里面,那么他就做為臨時的移動炮塔使用火炮掩護部隊的前進。總之。所有人都必需用必勝的決心和必死的精神來面對這次戰(zhàn)斗。</br></br>不過德國人顯然不是軟柿子。他們雖然后路被切斷,但是仍然有斗志。所有人都堅信自己能夠得到援兵的增援。他們把反坦克火炮拖到了掩體下面,周圍架起機槍建立了幾個堅固的支撐點。此外,他們還能夠得到后方炮兵的支援。準(zhǔn)確而又猛烈的火力打的同樣勇敢頑強的澳大利亞人一籌莫展,當(dāng)然,戰(zhàn)斗打的十分的艱苦,正如同一名德軍機槍手這樣寫道:“我們在這里正在經(jīng)歷的事情是無法用語言描述的,我從來沒有受到過這種罪。哪怕是在荷蘭被敵人四面包圍的時候,沒有一秒鐘是平靜的。只有大炮和迫擊炮的可怕的爆炸聲,坦克也在不停的湊著熱鬧。所有的一切都只能聽天由命。許多同伴都已經(jīng)知道了他們的結(jié)果……”不過,就算是這樣一種情況,德國人仍然防御住了對方的攻擊。</br></br>而另外一邊,德軍突擊隊對大橋的攻擊也陷入了白熱化,不過蘭德斯已經(jīng)吸取了之前的教訓(xùn)。德國人的突襲沒有起到任何的效果,英國人仍然掌握著大橋。</br></br>上午9點,北橋頭堡的英軍終于突破了德軍的陣地,一輛馬蒂爾達(dá)坦克隆隆的開上了大橋。對于英軍來說。他們已經(jīng)成功了。</br></br>()</br>