第六章
我擴(kuò)大了交往圈
我過(guò)了一個(gè)月左右這種生活,突然有一天,那個(gè)支著一條木頭假腿的男人開(kāi)始提著拖把和水桶腳步笨重地來(lái)回折騰,由此可以看出,他這是在做著準(zhǔn)備工作,迎接克里克爾先生和全體學(xué)生返校。我沒(méi)有猜錯(cuò),因?yàn)椴痪猛习训挠|角伸到了教室,把我和梅爾先生趕了出來(lái)。有幾天時(shí)間,我們能待哪兒就待哪兒,能怎么過(guò)就怎么過(guò)。這期間,我們老是在兩三個(gè)年輕女人面前礙手礙腳,她們先前極少露面。同時(shí),我們沒(méi)完沒(méi)了地處在塵土的包圍當(dāng)中,弄得我老打噴嚏,薩倫學(xué)校似乎成了個(gè)碩大的鼻煙壺。
一天,梅爾先生告訴我,克里克爾先生當(dāng)晚到家。那天傍晚喝過(guò)茶之后,我聽(tīng)說(shuō)他已經(jīng)回來(lái)了。就寢時(shí)間前,我被支著木頭假腿的人帶到克里克爾先生面前。
克里克爾先生在學(xué)校里的住處,可比我們的舒適多了。他擁有一個(gè)溫馨舒適的小花園,和那塵土飛揚(yáng)的運(yùn)動(dòng)場(chǎng)比起來(lái),這里可謂賞心悅目。運(yùn)動(dòng)場(chǎng)就是一片小型沙漠,我想,除了單峰駝或者雙峰駝之外,誰(shuí)也不會(huì)覺(jué)得在那兒安寧自在。我在去見(jiàn)克里克爾先生的路上渾身顫抖,連留意過(guò)道上看上去很舒適這樣的事,都似乎覺(jué)得是膽大妄為。我被領(lǐng)到克里克爾先生面前時(shí),由于感到局促不安,都沒(méi)有看到克里克爾太太和克里克爾小姐(她倆都在場(chǎng),在客廳),或者別的什么東西。我只注意到克里克爾先生本人,他是位大腹便便的紳士,身上掛了一串表鏈和標(biāo)飾,坐在一把扶手椅上,身邊放著一只大酒杯和一瓶酒。
“啊!”克里克爾先生說(shuō),“這就是那位牙齒需要銼掉的小先生!讓他轉(zhuǎn)過(guò)身吧。”
木頭假腿人把我轉(zhuǎn)了個(gè)身,展示著我背上的牌子。持續(xù)了足夠時(shí)間讓克里克爾先生看個(gè)清楚之后,又把我轉(zhuǎn)了回去。我現(xiàn)在面對(duì)著克里克爾先生,木頭假腿人站在他旁邊。克里克爾先生臉龐紅彤彤的,一雙小眼睛深陷在眼窩里,額頭上青筋暴露,鼻梁細(xì)小,下巴頦寬大。他已禿頂,稀疏的頭發(fā)看上去好像濕漉漉的,正在轉(zhuǎn)成灰白,頭發(fā)掠過(guò)兩鬢在前額上交會(huì)。但他的儀表給我的最深印象是,他嗓門嘶啞,只能低聲說(shuō)話,所以說(shuō)話很費(fèi)勁,或許意識(shí)到自己說(shuō)話費(fèi)勁,這就使得他本來(lái)就已經(jīng)寫(xiě)著憤怒的臉顯得更加憤怒,本來(lái)粗大的青筋顯得更加粗大。現(xiàn)在回過(guò)頭來(lái)看,我覺(jué)得這是他給人印象最深的一個(gè)特點(diǎn)也就不足為奇了。
“行啦,”克里克爾先生說(shuō),“關(guān)于這個(gè)學(xué)生,有什么要報(bào)告的沒(méi)有?”
“還沒(méi)有發(fā)現(xiàn)他有什么不端行為呢,”木頭假腿人回答,“還沒(méi)有機(jī)會(huì)。”
我感覺(jué)克里克爾先生很失望。不過(guò),我覺(jué)得克里克爾太太和克里克爾小姐并不失望(我這時(shí)才第一次看她們,她們都很瘦弱、很文靜)。
“過(guò)來(lái),先生!”克里克爾先生說(shuō)著,向我示意。
“過(guò)來(lái)!”木頭假腿人說(shuō)著,重復(fù)了那個(gè)手勢(shì)。
“我有幸認(rèn)識(shí)你繼父,”克里克爾先生低聲說(shuō)著,一邊揪住我的耳朵,“他是個(gè)值得敬仰的人,意志很堅(jiān)定。他了解我,我也了解他。可你了解我嗎?嘿?”克里克爾先生一面說(shuō)著,一面鬧著玩似的使勁擰我的耳朵。
“還不了解,先生。”我回答,痛得直往后縮。
“還不了解?嘿?”克里克爾先生重復(fù)了一遍,“但你很快就會(huì)了解的。嘿?”
“你很快就會(huì)了解的。嘿?”木頭假腿人也重復(fù)了一遍。我后來(lái)才發(fā)現(xiàn),他通常是用洪亮的嗓門充當(dāng)克里克爾先生和學(xué)生之間的傳話人。
我當(dāng)時(shí)嚇得戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,便說(shuō):“請(qǐng)放心,我希望會(huì)這樣。”我整個(gè)期間都覺(jué)得耳朵像火燒似的,他使的勁太大了。
“我會(huì)告訴你我是怎樣的人,”克里克爾先生低聲說(shuō)著,最終把我的耳朵放開(kāi)了,但臨了擰的那一下直痛得我眼淚都出來(lái)了,“我是個(gè)韃靼人。”
“韃靼人。”木頭假腿人說(shuō)。
“我說(shuō)了要干的事,就一定會(huì)干,”克里克爾先生說(shuō),“我說(shuō)了要?jiǎng)e人干的事,別人也就一定得干。”
“要?jiǎng)e人干的事,別人也就一定得干。”木頭假腿人重復(fù)說(shuō)。
“我這人生性堅(jiān)定果斷,”克里克爾先生說(shuō),“我就是這樣的人。我要盡到自己的責(zé)任,我就是這么干的。即便是我的親骨肉,”說(shuō)到這里,他朝克里克爾太太看了看,“若與我對(duì)著干,就不是什么親骨肉了,要掃地出門,那個(gè)渾蛋,”他問(wèn)木頭假腿人,“又來(lái)過(guò)嗎?”
“沒(méi)有。”木頭假腿人回答。
“沒(méi)有,”克里克爾先生說(shuō),“他學(xué)乖了點(diǎn)兒,他了解我了。我說(shuō)啊,讓他滾得遠(yuǎn)一點(diǎn)兒,”克里克爾先生說(shuō),使勁拍了一下桌子,眼睛看著克里克爾太太,“他算是見(jiàn)識(shí)了我的厲害,你現(xiàn)在也開(kāi)始了解我了吧,我的小朋友?你可以走啦。領(lǐng)他走吧。”
我很高興可以離開(kāi)了,因?yàn)榭死锟藸柼涂死锟藸栃〗銉扇硕荚谀ㄑ劬Γ壹忍孀约弘y過(guò),也替她們難過(guò)。不過(guò),我心里有件事情,這事對(duì)我關(guān)系重大,我不能不說(shuō)出來(lái),但我對(duì)自己的勇氣還是感到驚訝。
“先生,我請(qǐng)求您……”
克里克爾先生低聲說(shuō):“哈!什么事?”盯住我,那目光好像要把我燒掉似的。
“先生,我請(qǐng)求您,”我結(jié)結(jié)巴巴地說(shuō),“(我干出了那種事,真的很懊悔,先生),允許我在學(xué)生們返校之前,摘除我背上的這塊牌子……”
克里克爾先生是動(dòng)真格的,還只是要嚇唬嚇唬我,這我不得而知。但是,他從椅子上一躍而起,嚇得我撒腿就跑,對(duì)木頭假腿人要護(hù)送我的事也不管不顧,一刻也沒(méi)有停下地一直跑到寢室。到了那兒之后,發(fā)現(xiàn)沒(méi)有人追過(guò)來(lái),我便上床了,實(shí)際上這也是就寢的時(shí)間,我渾身顫抖著,兩小時(shí)都沒(méi)有停下來(lái)。
翌日上午,夏普先生回來(lái)了。他是首席教師,職位在梅爾先生之上。梅爾先生同學(xué)生一道就餐,而夏普先生中晚餐都與克里克爾先生同桌吃。我覺(jué)得這位先生身體孱弱,一副弱不禁風(fēng)的樣子。他鼻子碩大,頭喜歡歪向一邊,好像過(guò)于沉重而承受不起。他的頭發(fā)光滑卷曲,不過(guò),我聽(tīng)最先返校的學(xué)生說(shuō),他那是假發(fā)(還說(shuō)是二手貨的假發(fā)),還說(shuō)夏普先生每個(gè)星期六下午都要拿去卷燙一次。
給我透露這個(gè)信息的不是別人,正是湯米·特拉德?tīng)枺亲钕确敌5膶W(xué)生。他自我介紹時(shí)告訴我,我可以在那扇大門右上角也就是上面的門閂上方找到他的名字,我一聽(tīng)這話后就說(shuō):“特拉德?tīng)枂幔俊彼卮穑骸笆沁@個(gè)名字。”隨后,他要求我對(duì)自己和家庭做一番詳細(xì)介紹。
特拉德?tīng)栕钕确敌#@對(duì)我來(lái)說(shuō)是件好事。他覺(jué)得我背上的牌子很好玩,所以每當(dāng)有學(xué)生返校,無(wú)論個(gè)頭大的還是小的,他都會(huì)在他們一到學(xué)校后就介紹說(shuō):“看這兒啊!一種新游戲!”這樣倒免除了我或展示或藏匿帶來(lái)的尷尬。同時(shí)令人感到高興的是,大部分學(xué)生返校時(shí)情緒都很低落,不像我先前想象的那樣會(huì)拿我來(lái)喧鬧取樂(lè)。有幾個(gè)倒確實(shí)是像野蠻的印第安人那樣圍著我手舞足蹈,但大多數(shù)經(jīng)不住誘惑,把我假定為一條狗,又是輕拍又是撫摸,以免我會(huì)咬人,并說(shuō):“趴下,老兄!”還給我取名“大漢”。面對(duì)這么多陌生人,我自然會(huì)感到局促不安,所以沒(méi)有少流眼淚,但總地說(shuō)起來(lái),比我預(yù)料的情況要好得多。
然而,要等到詹·斯蒂爾福思返校后,我才算是真正入學(xué)了。他是個(gè)出了名的大學(xué)問(wèn)家,英俊帥氣,儀表堂堂,比我至少年長(zhǎng)六歲,我被領(lǐng)到他的面前,就像站在行政長(zhǎng)官面前一樣。他在運(yùn)動(dòng)場(chǎng)邊的一個(gè)棚屋下詢問(wèn)了我受罰的詳細(xì)情況,接著很有見(jiàn)地地表達(dá)了自己的看法,這真是件“很遺憾的事”。為此,后來(lái)我便同他結(jié)下了不解之緣。
“你帶了多少錢,科波菲爾?”斯蒂爾福思問(wèn),他說(shuō)完關(guān)于我的事那句話后,便隨我走到旁邊。
我告訴他有七先令。
“你最好把錢交給我保管,”他說(shuō),“至少,如果你樂(lè)意,就這么做,如果不樂(lè)意,那就算了。”
我急忙遵從了他真誠(chéng)友好的建議,打開(kāi)佩戈蒂給的錢包,把錢全部倒在他的手里。
“你現(xiàn)在需要花一點(diǎn)兒?jiǎn)幔俊彼麊?wèn)我。
“不用,謝謝。”我回答。
“要知道,你想要花就花,”斯蒂爾福思說(shuō),“開(kāi)口說(shuō)就是了。”
“不,謝謝,兄弟。”我重復(fù)了一遍。
“說(shuō)不定過(guò)一會(huì)兒,你想要花上兩個(gè)先令買瓶葡萄酒上寢室去呢?”斯蒂爾福思說(shuō),“我發(fā)現(xiàn),你同我住一個(gè)寢室。”
我先前當(dāng)然沒(méi)有想過(guò)這個(gè),但我還是說(shuō):“行啊,我樂(lè)意。”
“很好,”斯蒂爾福思說(shuō),“我想,你還會(huì)樂(lè)意再花一個(gè)先令買些杏仁面包吧?”
我說(shuō):“行啊,我也很樂(lè)意。”
“再花一個(gè)先令買餅干,再花一個(gè)先令買水果,呃?”斯蒂爾福思說(shuō),“我說(shuō),小科波菲爾啊,你要把錢花光了!”
因?yàn)樗冻隽宋⑿Γ揖吐冻隽宋⑿Γ睦镉悬c(diǎn)兒為難。
“行啊!”斯蒂爾福思說(shuō),“聽(tīng)我說(shuō),我們必須把錢派上用場(chǎng),那樣才對(duì)。我會(huì)盡我的一切力量給你辦好。我想出去就能出去,還可以把好吃的東西偷偷帶進(jìn)來(lái)。”他說(shuō)著,就把錢放進(jìn)了他的口袋,并親切友好地告訴我,讓我不要心里不安,他會(huì)謹(jǐn)慎從事,一切都沒(méi)有問(wèn)題。
如果這叫沒(méi)有問(wèn)題的話,他倒也是說(shuō)話算話,但我心里暗暗疑惑,這恐怕是有問(wèn)題的——因?yàn)槲覔?dān)心,這會(huì)浪費(fèi)我母親那兩個(gè)半克朗的硬幣——包硬幣的那張紙我倒是保存下來(lái)了,當(dāng)作珍貴的收藏。我們到了樓上的寢室之后,他把價(jià)值七先令的東西全部拿了出來(lái),就著月色攤在我床上,并說(shuō):
“看哪,小科波菲爾,你這里辦了場(chǎng)皇家盛宴!”
有他在場(chǎng),處在我這么個(gè)年紀(jì),我不敢奢望什么主持宴會(huì)的殊榮,一想到這個(gè),我的手就會(huì)顫抖。我懇請(qǐng)他代替我來(lái)主持,我的請(qǐng)求也得到同寢室其他同學(xué)的附和。于是他答應(yīng)了,坐在我的枕頭邊,分配食物(我得說(shuō),分得很公平),用一只沒(méi)有腳的小玻璃杯來(lái)分葡萄酒,酒杯是他自己的財(cái)產(chǎn)。我呢,坐在他左邊,其他人在我們周圍,有的坐在最近的床上,有的坐在地板上。
我清清楚楚地記得,我們坐在那兒,低聲細(xì)語(yǔ)地交談著。我倒是應(yīng)該說(shuō),他們?cè)诮徽勚耶吂М吘吹叵炊?tīng)。月光透過(guò)窗戶照了進(jìn)來(lái),在地板上印出了一方小窗戶的輪廓。我們大多數(shù)人都處在陰暗中,只有當(dāng)斯蒂爾福思在桌子上找東西的時(shí)候,把火柴往磷粉盒里一蘸,才有一道轉(zhuǎn)瞬即逝的藍(lán)光掠過(guò)我們的臉龐!由于處在黑暗之中,加上是秘密聚會(huì),全部的交流都得輕聲細(xì)語(yǔ),所以一種神秘莫測(cè)的感覺(jué)又一次涌上我的心頭。我恍惚茫然、肅然起敬,傾聽(tīng)著他們對(duì)我說(shuō)的一切,而這令我高興不已,因?yàn)樗麄兌茧x我很近。當(dāng)特拉德?tīng)栔e稱看到角落里有鬼魂時(shí),我真的嚇著了(盡管我假裝哈哈大笑)。
我聽(tīng)到了學(xué)校本身和有關(guān)學(xué)校的各種各樣的情況。聽(tīng)說(shuō),克里克爾先生喜歡說(shuō)自己是韃靼人不是沒(méi)有理由的,在所有教師當(dāng)中,數(shù)他最嚴(yán)厲苛刻、殘酷無(wú)情。日復(fù)一日,他就像個(gè)騎兵埋伏在周圍,一旦有風(fēng)吹草動(dòng),便會(huì)在學(xué)生中橫沖直撞,揮舞鞭子,左右開(kāi)弓,毫不留情。他除了懂得鞭打?qū)W生,其余什么都不懂,比學(xué)校里最差的學(xué)生還要無(wú)知(詹·斯蒂爾福思就是這么說(shuō)的)。多年以前,他是南鎮(zhèn)上一個(gè)名不見(jiàn)經(jīng)傳的啤酒花經(jīng)營(yíng)商,生意上破了產(chǎn),又把克里克爾太太的錢揮霍干凈,這之后,才開(kāi)始干起了辦學(xué)校的營(yíng)生。如此等等,不一而足,我驚訝他們是怎么知道的。
我聽(tīng)說(shuō)那個(gè)支著木頭假腿的人名叫滕蓋,是個(gè)頑固不化的野蠻之徒,從前在啤酒花生意中做過(guò)幫手,但隨著克里克爾先生進(jìn)入了教育的行業(yè)。之所以如此,學(xué)生們認(rèn)為,那是因?yàn)闉榭死锟藸栂壬?wù)時(shí)被人打斷了腿,同時(shí)也為他干了許多見(jiàn)不得人的事,并且知道了他的許多秘密。我還聽(tīng)說(shuō),滕蓋把學(xué)校里所有的人——無(wú)論是教師,還是學(xué)生——都看作天敵,只有克里克爾先生是唯一的例外。他生活中的唯一樂(lè)趣就是表現(xiàn)得冷酷無(wú)情,心狠手辣。我聽(tīng)說(shuō)克里克爾先生有個(gè)兒子,同滕蓋合不來(lái),原本也在學(xué)校里幫忙做事,曾經(jīng)為學(xué)校責(zé)罰學(xué)生過(guò)于嚴(yán)酷的事規(guī)勸過(guò)父親,還有就是,有人認(rèn)為,他對(duì)父親虐待母親的行為表示過(guò)不滿。我聽(tīng)說(shuō),克里克爾先生因此把兒子逐出了家門,克里克爾太太和克里克爾小姐從此便愁眉不展。
但是,我所聽(tīng)到的有關(guān)克里克爾先生的情況,最最令我感到驚訝的是,學(xué)校里有一個(gè)學(xué)生,他從來(lái)都不敢對(duì)這個(gè)學(xué)生動(dòng)手,就是詹·斯蒂爾福思。談到這件事時(shí),斯蒂爾福思本人也這么認(rèn)為來(lái)著,他說(shuō),他倒是想要克里克爾先生動(dòng)手看看。有個(gè)性情溫和的同學(xué)(不是我)問(wèn)他,如果真的眼見(jiàn)克里克爾先生動(dòng)手,他會(huì)怎么辦。這時(shí)候,他就拿起火柴棒往磷盒里一蘸,有意讓亮光來(lái)照亮他來(lái)回話。他說(shuō),他會(huì)拿起那個(gè)一直放在壁爐架上價(jià)值七先令六便士的墨水瓶,朝他的腦門兒上砸過(guò)去,把他打倒。聽(tīng)了這話,我們坐在黑暗中好一陣子一聲不吭。
我聽(tīng)說(shuō),夏普先生和梅爾先生兩個(gè)人的薪水都少得可憐。夏普先生和克里克爾先生同桌用餐時(shí),如果餐桌上有冷熱兩種肉,他總會(huì)說(shuō)自己喜歡吃冷的。這事也是經(jīng)由詹·斯蒂爾福思證明的,因?yàn)樗俏ㄒ坏奶貦?quán)寄宿生。我聽(tīng)說(shuō),夏普先生的假發(fā)戴著不合適。關(guān)于假發(fā),他沒(méi)什么可“吹牛夸口”的——另外有人說(shuō)沒(méi)什么可“神氣活現(xiàn)”的——因?yàn)樗约旱募t頭發(fā)從后面可以看得清清楚楚。
我聽(tīng)說(shuō),有個(gè)學(xué)生是煤商的兒子,是抵煤炭賬來(lái)學(xué)校讀書(shū)的,因此大家稱他“交換貿(mào)易或易貨貿(mào)易”——該名稱取自算術(shù)書(shū),用來(lái)描述這種方式。我聽(tīng)說(shuō),餐桌上的菜是從家長(zhǎng)那兒巧取豪奪來(lái)的,布丁是硬性攤派弄來(lái)的。我還聽(tīng)說(shuō),全校的人都認(rèn)為克里克爾小姐愛(ài)上了斯蒂爾福思。我坐在黑暗中,想到他動(dòng)聽(tīng)的聲音、英俊的面容、隨和的舉止、卷曲的頭發(fā),覺(jué)得這事很有可能。我聽(tīng)說(shuō),梅爾先生不是那種糟糕的人,只是身上連六便士都沒(méi)有。毫無(wú)疑問(wèn),他母親老梅爾太太和約伯一樣貧窮。這時(shí),我想到我的那頓早餐,還有那句聽(tīng)起來(lái)像是“我的查理啊”的話,不過(guò)對(duì)于這個(gè)情況,我當(dāng)時(shí)像老鼠一樣沒(méi)有吭聲,現(xiàn)在回想起來(lái)很高興。
宴會(huì)開(kāi)完了,但我還在聽(tīng)著上述種種情況以及許多別的,過(guò)了一些時(shí)候,大多數(shù)人吃過(guò)喝過(guò)之后便上床睡覺(jué)了,而我們有幾個(gè)人,衣服才脫到一半。有人低聲說(shuō)著,有人聽(tīng)著,后來(lái)也都睡了。
“晚安,小科波菲爾,”斯蒂爾福思說(shuō),“我會(huì)關(guān)照你的。”
“你真好,”我回答,洋溢著感激之情,“我非常感激你。”
“你有姐妹嗎?”斯蒂爾福思問(wèn)著,一邊打著哈欠。
“沒(méi)有。”我回答。
“真遺憾,”斯蒂爾福思說(shuō),“你要是有個(gè)姐妹什么的就好了。我認(rèn)為,她一定面容俏麗、性格溫順、身材小巧、眼睛明亮,那我會(huì)樂(lè)于同她相識(shí)的。晚安,小科波菲爾。”
“晚安,兄弟。”我回答。
我上了床后,心里還總是想著他。我記得,我還抬起身子看了看他,只見(jiàn)他躺著,月光照在身上,他英俊的面容朝上,頭安逸舒適地枕在手臂上。在我看來(lái),他是個(gè)很有能量的人,這當(dāng)然是我對(duì)他念念不忘的原因。月光下,他的未來(lái)好像戴上了面紗,沒(méi)露半點(diǎn)兒端倪。在那個(gè)我整夜夢(mèng)見(jiàn)自己漫步其中的花園里,也沒(méi)有留下他的半點(diǎn)兒足跡。