很快,他的胸口被海布里達(dá)狠狠踹了一腳,倒在地上,捂著胸口不住地咳著,海布里達(dá)不耐煩地說:“今天是個(gè)什么爛日子?軍隊(duì)要作戰(zhàn)前,怎么這么多奴隸和娘們?cè)谶稍耄 倍笏麑?duì)著薩法諾和阿米尼烏斯,將左手四個(gè)手指垂下,大拇指內(nèi)彎,再次表示不要留人質(zhì)的命。
“卡拉比斯,你傳話給對(duì)方,說我們?cè)敢夥艞壍挚梗督担 睅缀鯖]有人相信,這話是從烏泰瑞斯的嘴里說出來的,他面色頹喪,慢慢取下了百夫長(zhǎng)的頭盔、金鏈、掛飾與戒指,隨后痛苦地閉上了眼睛。
這會(huì)兒克勞狄也回過神來,高叫著“海布里達(dá),這里憑什么是你這個(gè)低階百夫長(zhǎng)發(fā)號(hào)施令,我也贊同烏泰瑞斯的方案,你的決議被否決了全營(yíng),放下武器,集結(jié)待命!”
“你倆還是羅馬人嗎!還配去祭祀馬爾斯神廟嗎!”看到薩法諾與阿米尼烏斯面色為難地放開奈薩、波蒂,海布里達(dá)再也受不了了,對(duì)著烏泰瑞斯和克勞狄咆哮道,“烏泰瑞斯你個(gè)沒卵的敗類,早知道你是今天這個(gè)慫樣,哥當(dāng)初在索菲尼的山埡處,就該宰了你!”
黃昏的寒風(fēng)里,烏泰瑞斯根本不聽海布里達(dá)的斥罵,還是一動(dòng)不動(dòng)地立在原地,閉著眼睛,意思大概是抵御是毫無意義的犧牲行為。這時(shí),卡拉比斯站了起來,擦了擦嘴角的血痕,看了看波蒂,眼色堅(jiān)定地點(diǎn)點(diǎn)頭,隨后走到旗標(biāo)手的前,在對(duì)方的驚詫下,取過了三聯(lián)隊(duì)的“火舌”(羅馬聯(lián)隊(duì)的旗幟,為紅色三角形,外號(hào)火舌),在所有人的注視下,一個(gè)人慢慢走出了營(yíng)地,向阿狄安娜的車駕那兒,走去。
“真是一出宏大的喜劇,沒想到驕傲的羅馬人,最后會(huì)讓名不明來歷的奴隸請(qǐng)降。而且卡拉比斯,你別忘了,你還是我的奴隸。”車上的阿狄安娜,看著跪在地上的卡拉比斯,帶著睥睨的眼神說到,然后她看了看卡拉比斯,又用輕柔的語氣說,“卡拉比斯,卡拉比斯,你得趕快站起來,在我的面前不必如此,意思我明白了,這場(chǎng)戰(zhàn)斗不應(yīng)該有人死去的,我是有分寸的。”
風(fēng)中,七十多名羅馬七軍團(tuán)兵士低著頭,烏泰瑞斯、海布里達(dá)與克勞狄?guī)ь^,整齊地在兩側(cè)本都騎兵如潮般的辱罵嘲笑下,走到了阿狄安娜的車駕前,“愛博娜的右手,你最鐘愛的女主人,現(xiàn)在可以取回她了。”阿狄安娜對(duì)一邊的畢都伊塔,自亞馬遜女戰(zhàn)士手里奪回她的功臣說到,“然后讓羅馬軍團(tuán)最優(yōu)秀的百夫長(zhǎng),跪在你的面前,親吻你的靴子。”
畢都伊塔洋洋得意,將烏泰瑞斯手捧的“愛博娜”一把奪過,“骯臟的羅馬狗,你玷污了我的女主人。”然后,畢都伊塔將愛博娜別在了腰間,反倒抽出了米特拉達(dá)梯事先賜予他的“奧拓利庫(kù)斯”這把神兵,將劍背往烏泰瑞斯的腦袋上一擊:“說,戰(zhàn)無不勝的米特拉大帝,與阿狄安娜王女萬歲!”
跪在地上的烏泰瑞斯渾身激動(dòng)地抖著,他說了什么話,卡拉比斯也沒聽清楚,但畢都伊塔然后哈哈笑著,舉起“奧拓利庫(kù)斯”對(duì)著所有人大喊:“這個(gè)羅馬人說,他害怕了,他害怕陛下的劍!”
“戰(zhàn)無不勝的米特拉大帝萬歲,阿狄安娜王女萬歲!”所有的本都騎兵都高舉旗幟與長(zhǎng)矛,齊聲呼喝著。
看到奈薩與波蒂,阿狄安娜又是意味深長(zhǎng)地笑了下,而后輕輕跳下了車,走到姑母的面前:“尊敬的姑母,難道您不高興嗎?您為什么要發(fā)抖,現(xiàn)在您不再是羅馬人的俘虜了,快,回歸到我們本都帝國(guó)來吧。”阿狄安娜溫和地笑著,對(duì)著奈薩張開了雙臂,奈薩終于也擠出了些勉強(qiáng)的笑容,也張開雙臂迎了上來。
跟在主母后面的波蒂,突然發(fā)現(xiàn)奈薩身子挺了下,電擊般,背部高高聳起,一下子不動(dòng)了......
奈薩柔軟的小腹上,插著畢都伊塔的“愛博娜”,握著劍柄的小手,是屬于面無表情的,她的侄女兒阿狄安娜的,鮮血順著劍身,嘶嘶地冒出淌下。
畢都伊塔、塔克席勒與卡拉比斯,所有的人都驚呆了,阿狄安娜在奈薩走上來的瞬間,拔出了畢都伊塔的佩劍,深深地刺入了她姑母的肚子。
“您知道嗎?我親愛的姑母,我一直在等著這一天,看著您軀體里**卑劣的血,在我的眼前淌干,為了我的母親。”阿狄安娜栗色的眼珠冷冰冰地,然后將劍拔出,奈薩瞪大了眼珠,準(zhǔn)備擁抱而張開的雙手,僵直地抖著,緩緩地跪在了阿狄安娜的腳下,她還有半口氣,只能本能地扯著侄女兒的裙裾,嘴角已經(jīng)說不出話來,但明顯是乞求對(duì)方的憐憫。
終于,山坡上波蒂凄厲的喊聲響起,她抱起了斷氣的主母的尸體,嚎啕大哭起來。
“尊敬的王女閣下,你要知道,這件事情我不能裝作看不見,在陛下垂詢的時(shí)候。”塔克席勒回過神來,有些氣急地說到。
阿狄安娜轉(zhuǎn)過身來,將手指放在嘴唇上,做了個(gè)無需大驚小怪的表示,“野牛,歡迎您第一次觀賞米特拉家族親人間的溫情游戲。”說完,將血淋淋的佩劍交還給了畢都伊塔,淡淡地說,“愛博娜的右手,我相信此時(shí)沒有人愿意惹麻煩就說她事先被羅馬人處決好了,盡快埋掉尸體。”畢都伊塔暫時(shí)也沒什么好回答的,只能握拳鞠躬,表示遵命。
“烏泰瑞斯,海布里達(dá)我說過,我承認(rèn)你們羅馬人的戰(zhàn)術(shù)優(yōu)越,沒錯(cuò),我父王有些抱殘守缺了,他老是認(rèn)為亞歷山大大帝的那一套是最好的,他跟不上時(shí)代了。但你們的戰(zhàn)術(shù),也不像路庫(kù)拉斯自矜的那樣,別人無法學(xué)習(xí)。我現(xiàn)在雇烏泰瑞斯您教授本都軍官戰(zhàn)術(shù),海布里達(dá)則負(fù)責(zé)兵士訓(xùn)練,我們本都人,以后對(duì)抗羅馬時(shí),不再以六千人、八千人為一個(gè)方陣作戰(zhàn)了,我們也會(huì)有靈活的百人隊(duì)的,能執(zhí)行各種各樣的任務(wù)。”阿狄安娜走到兩名百夫長(zhǎng)的面前,“我寬恕你們,但需要你們以對(duì)應(yīng)的條件來交換。不用著急薪金方面,烏泰瑞斯每年兩萬德拉克馬,相當(dāng)于八萬塞斯退斯;海布里達(dá)你冒犯過我,所以一年只能給你一萬兩千德拉克馬。而且,我許諾,本都軍隊(duì)的戰(zhàn)利品你們各有百分之二的配額。”
兩名百夫長(zhǎng)臉色鐵青,低著頭不肯吱聲,阿狄安娜笑了笑,也不生氣,摩了摩兩人的腦袋,便走到克勞狄面前,“你個(gè)廢物,只是個(gè)叛徒而已,也許你該去和我的姑母作伴。”
“不,我也深明羅馬軍團(tuán)的內(nèi)幕,我有繼續(xù)活命的價(jià)值。”克勞狄抬起頭,用希臘語喊到。
“那就滾回到你的姐夫那里,我們也不喜歡叛徒,讓羅馬人自己處置你好了!”阿狄安娜說著,一名本都兵士牽來匹馬,強(qiáng)行把繼續(xù)喊叫的克勞狄推上了馬,送他滾開了。
</br>