柳永
隴首云飛,江邊日晚,
煙波滿目憑闌久。
一望關(guān)河蕭索,
千里清秋,忍凝眸[1]。
杳杳神京,盈盈仙子,
別來(lái)錦字終難偶。
斷雁無(wú)憑[2],
冉冉飛下汀洲,思悠悠。
暗想當(dāng)初,
有多少、幽歡佳會(huì);
豈知聚散難期,
翻成雨恨云愁[3]。
阻追游,
每登山臨水,
惹起平生心事,
一場(chǎng)消黯,
永日無(wú)言[4],卻下層樓。
山嶺暮云紛飛江邊暮靄迷茫
憑欄凝視很久滿目煙波浩渺
一眼遠(yuǎn)處望去山河冷落蕭條
清秋萬(wàn)里凄涼讓人不忍注目
在遙遠(yuǎn)的汴梁有美女如仙女
自從分手以來(lái)再?zèng)]她的音信
我望斷向南飛去失群的大雁
獨(dú)自休閑飛落汀洲愁思悠長(zhǎng)
回想當(dāng)初你我一起在京城里
我們有過(guò)多少次的甜蜜幽會(huì)
誰(shuí)知聚散是這樣的令人難料
如今反成了愁云凄雨般哀愁
千里阻隔只有相互思量罷了
每當(dāng)?shù)巧细呱矫媾R流水之時(shí)
都會(huì)惹起我對(duì)于往事的回想
總是暗自銷魂而且神情沮喪
終日悶悶無(wú)言獨(dú)自走下樓廊
【賞析】
這是一首寫(xiě)離別之恨與羈旅之愁的詞。作者登高懷遠(yuǎn),觸景生情,而將情景結(jié)合,往復(fù)交織,前后照應(yīng)。第一、第二片稱“雙拽頭”(兩片字句相同,比第三片短,如雙雙拽出第三片,故稱“雙拽頭”),以寫(xiě)蕭瑟清秋晚景為主,羈旅之愁寓于其中;憶念戀人,抒離愁別恨,寄托無(wú)窮相思。第三片憶舊歡,訴今愁惹起平生心事,令人憂郁無(wú)限,無(wú)言終日。全詞以寫(xiě)景抒情為脈絡(luò),層層鋪敘,步步深入;縱橫捭闔,結(jié)構(gòu)有序;言淺意豐,平白如水。
【注釋】
[1]凝眸:注目而望。
[2]斷雁:失群孤雁。無(wú)憑:無(wú)所依靠。
[3]雨恨云愁:男女間的離愁別怨。雨、云,男女幽會(huì)。
[4]永日:整日。